Prevod od "kakav" do Islandski


Kako koristiti "kakav" u rečenicama:

Kakav je oseæaj da odgajaš belo dete, kad je tvoje dete kod kuæe i o njemu brine neko drugi?
Hvernig er ađ ala upp hvítt barn ūegar eigiđ barn er heima í umsjá einhvers annars?
Hej, kakav ti je bio dan?
Hæ, hvernig var hjá ūér? - Venjulegt.
Samo želim da upoznam pravu tebe, ne dvodimenzionalni seks-objekat u pantalonicama kakav servira Holivud.
Ég vil bara kynnast þér í alvöru. Ekki léttklæddu, yfirborðslegu kyntákni í anda Hollywood.
Kakav ekonomski motor bi mogao da nastavi sa radom ako bismo verovali da možemo biti jednako srećni bez obzira da li dobijemo ono što želimo ili ne?
Hvers konar hagfræði vél myndi halda áfram að vinna ef við trúðum að fá ekki það sem við vildum myndi gera okkur eins ánægð og að fá það sem við vildum?
A ona, videvši ga, poplaši se od reči njegove i pomisli: Kakav bi ovo bio pozdrav?
En hún varð hrædd við þessi orð og hugleiddi, hvílík þessi kveðja væri.
A On im reče: Kakav je to razgovor koji imate medju sobom idući, i što ste neveseli?
Og hann sagði við þá: "Hvað er það, sem þið ræðið svo mjög á göngu ykkar?" Þeir námu staðar, daprir í bragði,
A Jevreji odgovarajući rekoše Mu: Kakav nam znak pokazuješ, da to možeš činiti?
Gyðingar sögðu þá við hann: "Hvaða tákn getur þú sýnt oss um það, að þú megir gjöra þetta?"
Da vas dakle niko ne osudjuje za jelo ili za piće, ili za kakav praznik, ili za mladine, ili za subote;
Enginn skyldi því dæma yður fyrir mat eða drykk eða það sem snertir hátíðir, tunglkomur eða hvíldardaga.
Jer oni obznanjuju za vas kakav ulazak imasmo k vama, i kako se obratiste Bogu od idola, da služite Bogu Živom i Istinitom,
því að þeir segja sjálfir, á hvern hátt vér komum til yðar og hvernig þér sneruð yður til Guðs frá skurðgoðunum, til þess að þjóna lifandi og sönnum Guði,
Gledajte da ko ne ostane bez blagodati Božije: da ne uzraste kakav koren gorčine, i ne učini pakost, i tim da se mnogi ne opogane.
Hafið gát á, að enginn missi af Guðs náð, að engin beiskjurót renni upp, sem truflun valdi, og margir saurgist af.
Jer je vreme da se počne sud od kuće Božije; ako li se najpre od vas počne, kakav će biti posledak onima što se protive Božijem jevandjelju?
Því að nú er tíminn kominn, að dómurinn byrji á húsi Guðs. En ef hann byrjar á oss, hver munu þá verða afdrif þeirra, sem ekki hlýðnast fagnaðarerindi Guðs?
0.40885210037231s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?