Prevod od "danu" do Islandski


Kako koristiti "danu" u rečenicama:

Zar se može oèekivati da idem u školu po ovakvom danu?
Hvernig gæti ég farið í skólann á svona degi?
Po danu udaraj dupeta, ali noæu se zabavljaj s Sonijem.
Skammastu á daginn en á kvöldin skemmtirdu pér med Sonny.
Ne postoji trenutak u mom danu kada se ne oseæam potpuno sigurno... kada je reè o mojoj politièkoj buduænosti.
Ūađ er ekki augnablik í degi mínum ūar sem ég er ekki fullkomlega öruggur um pķlitíska framtíđ mína.
Koliko otprilike života ona stigne da uništi u jednom danu?
Hvađ haldiđ ūiđ ađ hún komist yfir ađ eyđileggja mörg líf á einum degi?
Do sada, moj rekord je bio 10 puta u jednom danu.
Hingađ til hafđi metiđ mitt veriđ tíu sinnum á einum degi.
Sabio sam pet hiljada cigala u jednom danu od prljavštine pod mojim nogama i sagradio traktor za šest dana.
Ég hef steypt 5.000 múrsteina á einum degi úr jarðvegi undan fótunum á mér og smíðað dráttarvél á sex dögum.
I namesti jedno u Vetilju, a drugo namesti u Danu.
Setti hann annan í Betel, en hinn setti hann í Dan.
Ali ne odstupi Juj od grehova Jerovoama sina Navatovog, kojima navade na greh Izrailja, od zlatnih telaca, koji behu u Vetilju i u Danu.
En af syndum Jeróbóams Nebatssonar, er hann hafði komið Ísrael til að drýgja, af þeim lét Jehú ekki - dýrkun gullkálfanna í Betel og í Dan.
Čudiće se danu njegovom koji budu posle njega, a koji su bili pre obuzeće ih strah.
Yfir skapadægri hans skelfast eftirkomendurnir, og hrylling grípur þá, er fyrr voru uppi.
A o danu tom i času niko ne zna, ni andjeli nebeski, do Otac moj sam.
En þann dag og stund veit enginn, hvorki englar á himnum né sonurinn, enginn nema faðirinn einn.
A o danu tom ili o času niko ne zna, ni andjeli koji su na nebesima, ni Sin, do Otac.
En þann dag eða stund veit enginn, hvorki englar á himni né sonurinn, enginn nema faðirinn.
Dogodi Mu se pak u prvu subotu po drugom danu pashe da idjaše kroz useve, i učenici Njegovi trgahu klasje, i satirahu rukama te jedjahu.
En svo bar við á hvíldardegi, að hann fór um sáðlönd, og tíndu lærisveinar hans kornöx, neru milli handanna og átu.
Isus odgovori: Nije li dvanaest sahata u danu?
Jesús svaraði: "Eru ekki stundir dagsins tólf?
Da hodimo pošteno kao po danu: ne u žderanju i pijanstvu, ne u kurvarstvu i nečistoti, ne u svadjanju i zavisti;
Framgöngum sómasamlega eins og á degi, ekki í ofáti né ofdrykkju, ekki í saurlífi né svalli, ekki í þrætu né öfund.
1.2148978710175s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?