Lautinant Dan var alltaf ađ fá skrũtnar tilfinningar í sambandi viđ stein eđa slķđ eđa veginn, svo hann sagđi okkur ađ leggjast og ūegja.
Poruèniku Danu uvijek je bilo nešto sumnjivo. Ili kamen, ili staza ili cesta... pa bi nam rekao da legnemo i šutimo.
Lautinant Dan, ég náđi í rjķmaís fyrir ūig.
Poruènièe Dan, donio sam vam sladoled.
Jafnvel lautinant Dan kom til ađ horfa á mig spila.
Èak me i poruènik Dan dolazio gledati.
Ég gisti hjá lautinant Dan og hélt upp á hátíđarnar.
Ostao sam s poruènikom Danom preko blagdana.
Fyrirgefđu ađ ég eyđilagđi veisluna fyrir ūér lautinant Dan.
Žao mi je što sam vam upropastio novogodišnju zabavu, poruènièe Dan.
Ég bũst viđ ađ lautinant Dan áttađi sig á ađ sumu verđur ekki breytt.
Mislim da je poruènik Dan shvatio da neke stvari ne možeš promijeniti.
Lautinant Dan hvađ ertu ađ gera hérna?
Poruènièe Dan, što vi ovdje radite?
Stundum kom lautinant Dan líka ūķ hann léti mig um ađ biđja.
Ponekad bi išao i poruènik Dan... ali molitve bi prepuštao meni.
Ūađ skrũtna var ađ ūegar lautinant Dan sagđi ūetta, ūá sũndi guđ sig.
Èudno je da je poruènik Dan to rekao, jer baš se tada Bog pokazao.
Ég var hræddur, en lautinant Dan, hann var brjálađur.
Ja sam se bojao, ali poruènik Dan je bio kao lud.
Viltu sjá hvernig lautinant Dan lítur út?
Želite li vidjeti kako izgleda poruènik Dan?
Ég skal segja ūér eitt um lautinant Dan.
Dozvolite mi da vam isprièam još nešto o poruèniku Danu.
Svo ég fķr aldrei aftur ađ vinna međ lautinant Dan, en hann sá ūķ um Bubba-Gump peningana.
Zbog toga se više nisam vratio da radim s poruènikom Danom, a on se pobrinuo za moj Bubba-Gump novac.
Og jafnvel ūķ Bubba væri dáinn og lautinant Dan segđi mig klikkađan, gaf ég mömmu Bubba hans hlut.
Iako je Bubba bio mrtav, a poruènik je rekao da sam lud, dao sam Bubbinoj mami Bubbin dio.
Ég veit ekki hvort mamma hafđi rétt fyrir sér eđa lautinant Dan.
Ne znam je li mama imala pravo. Ili poruènik Dan.
SteeIy Dan ætti ekki möguIeika í dag.
Ne možeš... Steely Dan ne bi sada imao šanse.
Kannski af ūví ađ SteeIy Dan sũgur punginn á mér.
Možda zbog toga što Steely Dan može da mi liže jajca.
Ef ég hIusta á SteeIy Dan, máttu skera af mér hausinn međ AI Jarreau-breiđskífu.
Ako ikada budem èuo Steely Dan, poželeæu da odfikarim sebi glavu ploèom "Al Jarreau"-a.
Ég hitti Dan Hillcott fyrst áriđ 1987... á ūví sem hlũtur ađ hafa veriđ allra leiđinlegasta... taugageđlæknisfræđiráđstefna sem haldin hefur veriđ.
Prvi put sam sreo Dena Hilkota 1987, to mora da je bila najdosadnija konferencija o neuropsihologiji ikada održana.
Fimm vísindamenn hnigu niđur dauđir á rannsķknarstofunni... og ūetta var svo mikiđ stķrslys... ađ Dan Hillcott var sķttur frá Stanford til ađ meta skađann.
Petoro naučnih radnika istraživača umrlo je u laboratoriji, to je bila takva katastrofa da su doveli Dena Hilkota sa Stenforda da proceni štetu.
En er Abram frétti, að frændi hans var hertekinn, bjó hann í skyndi þrjú hundruð og átján reynda menn sína, fædda í húsi hans, og elti þá allt til Dan.
A kad Avram ču da mu se zarobio sinovac, naoruža sluge svoje, trista osamnaest, koji se rodiše u njegovoj kući, i podje u poteru do Dana.
Synir Bílu, þernu Rakelar: Dan og Naftalí.
A sinovi Vale robinje Rahiljine: Dan i Neftalim;
Dan mun rétta hluta þjóðar sinnar sem hver önnur Ísraels ættkvísl.
Dan će suditi svom narodu, kao jedno izmedju plemena Izrailjevih.
Dan verður höggormur á veginum og naðra í götunni, sem hælbítur hestinn, svo að reiðmaðurinn fellur aftur á bak.
Dan će biti zmija na putu i guja na stazi, koja ujeda konja za kičicu, te pada konj na uznako.
Dan og Naftalí, Gað og Asser.
Dan i Neftalim, Gad i Asir.
Og þessir skulu standa á Ebalfjalli til að lýsa bölvan: Rúben, Gað, Asser, Sebúlon, Dan og Naftalí.
A ovi neka stanu da proklinju na gori Evalu: Ruvim, Gad, Asir, Zavulon, Dan, i Neftalim,
Um Dan sagði hann: Dan er ljónshvolpur, sem kemur stökkvandi frá Basan.
A za Dana reče: Dan je lavić, koji će iskakati iz Vasana.
Þeir nefndu borgina Dan, eftir nafni Dans, föður þeirra, er fæddist Ísrael, en í öndverðu hafði borgin heitið Laís.
I nazvaše grad Dan po imenu Dana oca svog, koji se rodi Izrailju; a pre se grad zvaše Lais.
Þá lögðu allir Ísraelsmenn af stað, og safnaðist lýðurinn saman sem einn maður frá Dan til Beerseba, svo og Gíleaðland, fram fyrir Drottin í Mispa.
Tada izidjoše svi sinovi Izrailjevi, i sabra se sav narod jednodušno, od Dana do Virsaveje i do zemlje Galadove, ka Gospodu u Mispu.
Og allur Ísrael frá Dan til Beerseba kannaðist við, að Samúel væri falið að vera spámaður Drottins.
I sav Izrailj od Dana do Virsaveje pozna da je Samuilo veran prorok Gospodnji.
En þetta er mitt ráð: Allur Ísrael frá Dan til Beerseba skal saman safnast til þín, svo fjölmennur sem sandur á sjávarströndu, og sjálfur fer þú meðal þeirra.
Zato ja savetujem da skupiš k sebi sve Izrailjce od Dana do Virsaveje da ih bude kao peska na moru, pa ti glavom idi u boj.
Þá sagði konungur við Jóab og hershöfðingjana, sem með honum voru: "Farið um allar ættkvíslir Ísraels frá Dan til Beerseba og teljið fólkið, til þess að ég fái að vita, hve margt fólkið er."
I reče car Joavu, vojvodi svom: Prodji po svim plemenima Izrailjevim od Dana do Virsaveje, i izbrojte narod, da znam koliko ima naroda.
Davíð kaus þá drepsóttina, en hveitiuppskeran stóð yfir, þegar sóttin byrjaði, og af lýðnum frá Dan til Beerseba dóu sjötíu þúsund manns.
I tako pusti Gospod pomor na Izrailja od jutra do odredjenog vremena, i pomre naroda od Dana do Virsaveje sedamdeset hiljada ljudi.
flytja konungdóminn frá húsi Sáls og reisa hásæti Davíðs yfir Ísrael og Júda, frá Dan til Beerseba."
Da se prenese ovo carstvo od doma Saulovog, i da se utvrdi presto Davidov nad Izrailjem i nad Judom, od Dana do Virsaveje.
Setti hann annan í Betel, en hinn setti hann í Dan.
I namesti jedno u Vetilju, a drugo namesti u Danu.
En þetta varð til syndar, og lýðurinn gekk fram fyrir annan þeirra alla leið til Dan.
I to bi na greh, jer narod idjaše k jednome do Dana.
Benhadad tók vel máli Asa konungs og sendi hershöfðingja sína móti borgum Ísraels og vann Íjón og Dan og Abel-Bet-Maaka og allt Kinnerót, svo og allt Naftalí-land.
I posluša Ven-Adad cara Asu, i posla vojvode svoje na gradove Izrailjeve i pokori Ijon i Dan i Avel Vetmahu i sav Hinerot i svu zemlju Neftalimovu.
svo að Júda og Ísrael bjuggu öruggir, hver maður undir sínu víntré og fíkjutré, frá Dan til Beerseba, alla ævi Salómons.
I življahu Juda i Izrailj bez straha, svaki pod svojom lozom i pod svojom smokvom, od Dana do Virsaveje, svega veka Solomunovog.
En af syndum Jeróbóams Nebatssonar, er hann hafði komið Ísrael til að drýgja, af þeim lét Jehú ekki - dýrkun gullkálfanna í Betel og í Dan.
Ali ne odstupi Juj od grehova Jerovoama sina Navatovog, kojima navade na greh Izrailja, od zlatnih telaca, koji behu u Vetilju i u Danu.
Dan, Jósef og Benjamín, Naftalí, Gað og Asser.
Dan, Josif i Venijamin, Neftalim, Gad i Asir.
Þá mælti Davíð við Jóab og höfðingja lýðsins: "Farið og teljið Ísrael frá Beerseba til Dan og látið mig vita það, svo að ég fái að vita tölu á þeim."
I reče David Joavu i knezovima narodnim: Idite, izbrojite sinove Izrailjeve od Virsaveje dori do Dana, pa mi javite da znam koliko ih ima.
Benhadad tók vel máli Asa konungs og sendi hershöfðingja sína móti borgum Ísraels og unnu þeir Íjón, Dan og Abel Maím og öll forðabúr í Naftalí borgum.
I posluša Ven-Adad cara Asu, i posla vojvode svoje na gradove Izrailjeve, i osvojiše Ijon i Dan i Avel-Majim i sve gradove Neftalimove u kojima behu žitnice.
og kváðu því svo á, að boða skyldi um allan Ísrael frá Beerseba til Dan, að menn skyldu koma til þess að halda Drottni, Guði Ísraels, páska í Jerúsalem, því að þeir höfðu eigi haldið þá eins fjölmennir og fyrir var mælt.
I odrediše da oglase po svemu Izrailju od Virsaveje do Dana da dodju u Jerusalim da proslave pashu Gospodu Bogu Izrailjevom, jer je odavna ne behu slavili kako je napisano.
Því heyr, menn segja tíðindi frá Dan og boða ógæfu frá Efraímfjöllum.
Jer glas javlja od Dana, i oglašuje zlo od gore Jefremove.
Frá Dan heyrist frýsið í fákum hans, og af hneggi hesta hans nötrar allt landið, og þeir koma og eta upp landið og það, sem í því er, borgina og íbúa hennar.
Od Dana ču se frkanje konja njegovih, od rzanja pastuha njegovih sva se zemlja zatrese, dodjoše i pojedoše zemlju i sve što beše u njoj, gradove i koji življahu u njima.
0.76863813400269s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?