Не би било лепо да вас оставим на милост и немилост овог младог чудовишта, који вам је био по најмање син.
Det ville ikke være pænt, om jeg gik og overlod jer... til det der uhyres forgodtbefindende... han som aldrig var som en rigtig søn.
Ово ће убити чудовишта и Пиерце самурајски оклоп.
Den kan dræbe uhyrer og trænge igennem en rustning.
Чудовишта тамо, овде цури, ми тонути и нема напајање?
Der er monstre, vi tager vand ind, vi synker og har ingen strøm.
Говори се да је одаја дом чудовишта.
Kammeret siges at huse et monster.
Ксеркс је послао своја чудовишта из целог света.
Xerxes sender nu sine uhyrer fra de fjerneste egne.
Али из једног простог разлога, зато што Осирисово копље делује само на египатска чудовишта.
Men kun af den simple årsag, at Osiris' Spyd kun er effektivt imod egyptiske monstre.
Ране могу створити чудовишта, а ви сте рањени.
Sår kan skabe monstre. Og du er såret, Marshal.
Тамо је обично ноћ, али су ипак чудовишта излазила из свих ћошкова.
Loftet er sort, det er normalt nat derinde. Men er det ikke også, der monstrerne kommer frem?
Сигурно је пуна лудих, крволочних чудовишта!
Den er fuld af skøre, blod tørstige monstre. Hvis noget sker med mig, står du til ansvar.
Ванземаљци су пустили урсе, чудовишта одгајана да убијају људе.
Rumvæsnerne slap Ursaerne løs. Monstre, skabt til at dræbe mennesker.
Последња информација коју имам је да је Златно руно у Мору чудовишта којег људи зову Бермудски троугао.
Det sidste, jeg hørte, var, at det gyldne skind befandt sig i Uhyrernes Hav. Det, menneskene kalder for Bermudatrekanten.
Тренутно би требало да буде у Мору чудовишта.
Satyren. Han burde være i Uhyrernes Hav nu.
Можда Море чудовишта није у Посејдоновом домену.
Måske er Uhyrernes Hav uden for Poseidons herredømme.
Ова два полицајца тотално су несвесни присуства чудовишта између њих.
Disse to politibetjente er fuldstændig uvidende om, at der står et monster i mængden.
Нимало чудније од чудовишта с којима си се ти суочавао.
Det er vel ikke mere bizart end de uhyrer, du har stået over for.
Довољно да се оживи цела армија чудовишта попут мене.
Det er nok til at skabe en hel hær af monstre som mig.
Чудовишта су опасна, а краљеви падају као муве ових дана."
"Monstre er farlige, og konger dør som fluer for tiden."
Мисли да је он нека врста чудовишта.
Så nu tror hun, han er et slags monster.
Жели да збуни доказе, како би осигурали да неће пороте никад осудити Грифин или њу, ова два чудовишта, убијања нашу ћерку као животиње.
Han vil bringe forvirring om beviserne, så Griffin ikke dømmes eller hende, disse to uhyrer, for mordet på vores datter. Som to udyr... myrdede de min datter.
Рекао вам је да су Кутијаши чудовишта која краду децу... али није истина!
Han fortalte, at æsketroldes er monstre, at de stjæler børn. Det passer ikke.
Не бојте се, чудовишта су истребљена!
Frygt ikke, monstrene er blevet besejret! - Snatcher!
Значи, чак и теби не сметају чудовишта?
Så det er i orden med dig, at han ikke er et monster?
Људи, чудовишта, једнорози... докле год си ти срећна.
Menneske, monster, enhjørning, bare du er lykkelig.
У свету летећих људи и чудовишта, ово је једини начин за заштиту наше земље.
I en verden med flyvende mænd og uhyrer er den her flok vort lands eneste værn.
Пре погибије, Слатки Сенф је рекао да је Велико пространство просеравање а богови чудовишта.
Før han hoppede i døden, sagde Honningsennep, at Det Hinsides er fup og guderne er monstre.
Нашим животима се манипулише ради забаве чудовишта.
Vores liv bliver manipuleret for at underholde monstrene.
Жалим, нема позива од кад су ваша чудовишта уништили полицијску станицу.
Beklager, men telefonerne er nede, fordi nogle uhyrer er brudt ind.
Вукодлаци се не једини чудовишта тамо.
Varulve er ikke de eneste monstre derude.
0.54118204116821s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?