Prevod od "души" do Danski


Kako koristiti "души" u rečenicama:

Зато што сам цивил у души, љубави, и увек следим своје срце.
Fordi jeg i hjertet er civilist, og jeg følger altid hjertet.
Признајмо, уз дужно поштовање, Дон је - покој му души - почео да греши.
Lad os se det i øjnene, Tom. Don Corleone var ved at miste håndelaget.
Сантино је био лош Дон, покој му души.
Jeg syntes derimod, Santino var en dårlig leder.
Нека се Бог смилује вашој души.
Må Gud finde nåde for Deres sjæl.
Нека се Бог смилује његовој души.
Må Gud være hans sjæl nådig.
Ја сам Џеј, а ово је мој друг по души, Тихи Боб.
Jeg er Jay, og det er min ven, Tavse Bob.
Не, само волим тај израз "покој му души".
Jeg siger altid "Gud være hans sjæl nådig".
Могу да поднесем једног лошег момка на души, али не и невиног човека.
Jeg kan leve med en død slem fyr. Hvad jeg ikke kan leve med er en uskyldig, der bliver såret.
Када нађе мир у својој души, и њено тело це оздравити
Når hun finder fred i sjælen, vil hendes krop blive rask
Свакој души ћу дати сигуран пролаз до Хришћанске земље.
Jeg vil give hver en sjæI eskorte til de kristne lande.
Мој мајка, покој јој души ме назвала по Аугусту...
Må gud våge over hende, navngav mig efter Augustus.
Зато што знате, дубоко у души, да заслужујете казну.
For dybest set ved du jo godt at du fortjener at blive straffet.
И стога вас осуђујем на вешање... и нека се Господ смилује вашој души.
Jeg dømmer Dem derfor til døden ved hængning. Herren være Deres sjæl nådig.
Не бих да ризикујем још једно дете на души, зар не?
Jeg vil ikke risikere, at endnu en lille dreng dør, vel?
Нека се Бог смилује твојој души.
Må Gud have nåde på din sjæl.
Желим ти мир од бремена које носиш на души и срцу.
Jeg ønsker dig fred og byrder fra din sans og hjerte.
Рећи ћу ти нешто што нисам рекао ниједној другој души.
Jeg vil nu fortælle dig noget som jeg aldrig har fortalt en levende sjæl.
Је ли лепше у души трпети праћке и стреле судбе обесне, или на оружје против мора беда дићи се, и борбом учинити им крај?
Er det et mere ædelt sind, der tåler den vilde skæbnes pileskud og stenkast, end det, der går i kamp mod sorgers hav og ender dem i strid?
Нисам хтела да те носим на души!
Jeg ønskede ikke, din død på min samvittighed det er derfor jeg forlod bygningen.
Молила сам се да Ед буде кажњен јер дигао руку на мене. И зато што је гледао рођену кћерку услед болести која му је расла у души.
Jeg bad for at Ed blev straffet fordi han forulempede mig Og fordi han så på sin datter, med noget sygt der vokser i sjælen.
У души знaм дa oвo мoрaм учинити.
Jeg ved inderst inde, at det er meningen, at jeg skal gøre det her.
Тренер Вивер, покој му души, имао је фудбал у...
Træner Weaver, må han hvile i fred, var football...
Посебно оне које труну у човековој души.
Især dem, der befænger en forpint sjæl.
Сер Џорџ, покој му души, имао је велику наклоност према вама.
Sir George, må han hvile i fred, var Dem altid hengiven.
Сећам се да је убадање од стране Пхоениx Сwорд, што значи да је све ово врста неке монтаже петље у облику ноћне море, прилагођено мојој души.
Husker blive dolket med Fønikssværdet, hvilket betyder, at det her er et mareridt som kører i ring, dannet af mit eget sind.
0.27210593223572s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?