Prevod od "traže" do Danski


Kako koristiti "traže" u rečenicama:

Traže nas vlasti, mi radimo u tajnosti.
Vi er jagtet af staten og arbejder i det skjulte.
Traže nas vlasti, radimo u tajnosti.
Du finder os aldrig, men offer eller skurk:
Traže da se vratiš u podzemlje.
Du bedes komme tilbage til underverdenen.
A on reče: Revnovah veoma za Gospoda Boga nad vojskama; jer sinovi Izrailjevi ostaviše zavet Tvoj, Tvoje oltare razvališe, i proroke Tvoje pobiše mačem; a ja ostah sam, pa traže dušu moju da mi je uzmu.
Han svarede: "Jeg har været fuld af Nidkærhed for HERREN, Hærskarers Gud, fordi Israeliterne har forladt din Pagt; dine Altre har de nedbrudt, og dine Profeter har de ihjelslået med Sværd! Jeg alene er tilbage, og nu står de mig efter Livet!"
Traže nekoga ko se zove Kajl Batler, koji je prijatelj Artura Mièela.
De leder efter en der hedder Kyle Butler. Han er ven med Arthur Mitchell.
Bolnièki zvaniènici traže od vas pomoæ u lociranju ovog èoveka, koji je odlutao daleko od bolnice Sveti Paul ovog popodneva.
Hospitaletsembedsmændbeder om din hjælp for at finde denne mand, somvandredevækfra St. Paul Hospital her til eftermiddag
Javi svima, želim sve koji ne rade na spašavanju da traže tu torbu.
Slå generalalarm. Enhver, der ikke er på redningsholdet, skal lede efter den taske.
Nikad neæe prestati da nas traže, zar ne?
De vil aldrig holde op med at lede efter os. Vel?
Ne žele da traže bilo šta.
De har ikke lyst til at bede om ting.
Volela bih da teleskopi u budućnosti prate ovu planetu i traže znakove života.
Så fremtidige teleskoper bør følge op på denne planet, for at lede efter tegn på liv.
Ne možemo da imamo ljude na ovom nivou koji traže hranu i cipele, jer ćemo onda imati stalan rast populacije.
Vi kan ikke have folk på dette udviklingstrin, der mangler mad og sko, for så fortsætter befolkningstilvæksten.
A Filisteji čuvši da je David pomazan za cara nad svim Izrailjem, izidjoše svi Filisteji da traže Davida; a David čuvši to izidje pred njih.
Men da Fiilisterne hørte, at David var salvet til Konge over hele Israel, rykkede de alle ud for at søge efter ham. Ved Efterretningen herom drog David ud for at møde dem,
Hvalite se svetim imenom Njegovim; neka se veseli srce onih koji traže Gospoda.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN,
A za njima iz svih plemena Izrailjevih koji upraviše srce svoje da traže Gospoda Boga Izrailjevog, dodjoše u Jerusalim da prinesu žrtvu Gospodu Bogu otaca svojih.
Og i Følge med Leviterne kom fra alle Israels Stammer de, hvis Hjerte var vendt til at søge HERREN, Israels Gud, til Jerusalem for at ofre til HERREN, deres Fædres Gud;
I zapovedi sinovima Judinim da traže Gospoda Boga otaca svojih i da izvršuju zakon i zapovest Njegovu.
og bød Judæerne søge HERREN, deres Fædres Gud, og holde Loven og Buddet,
I skupiše se svi sinovi Judini da traže Gospoda, i iz svih gradova Judinih dodjoše da traže Gospoda.
Så samledes Judæerne for at søge Hjælp hos HERREN; også fra alle Judas Byer kom de for at søge HERREN.
U Tebe se uzdaju koji znaju ime Tvoje, jer ne ostavljaš onih koji Te traže, Gospode!
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
Neka jedu ubogi i nasite se, i neka hvale Gospoda koji Ga traže; živo da bude srce vaše doveka.
de ydmyge skal spise og mættes; hvo HERREN søger, skal prise ham; deres Hjerte leve for evigt!
Takav je rod onih koji Ga traže, i koji su radi stajati pred licem Tvojim, Bože Jakovljev!
Så er den Slægt, som spørger efter ham, som søger dit Åsyn, Jakobs Gud! - Sela.
Koji traže dušu moju nameštaju zamku, i koji su mi zlu radi, govore o pogibli i po sav dan misle o prevari.
de, der vil mig til Livs, sætter Snarer, og de, der vil mig ondt, lægger Råd om Fordærv, de tænker Dagen igennem på Svig.
Neka se teše i vesele Tobom svi koji traže Tebe Gospode, i koji ljube spasenje Tvoje, neka jednako govore: Velik Gospod!
Lad alle, som søger dig, frydes og glædes i dig; lad dem, som elsker din Frelse, bestandig sige: "HERREN er stor!"
Neprijatelji moji svaki dan traže da me progutaju; jer mnogi napadaju na me oholo.
mine Fjender vil mig stadig til Livs, thi mange strider bittert imod mig!
Skupljaju se, prikrivaju se, paze za petama mojim; jer traže dušu moju.
De flokker sig sammen, ligger på Lur, jeg har dem lige i Hælene, de står mig jo efter Livet.
Hvalite se svetim imenom Njegovim; nek se veseli srce onih koji traže Gospoda.
ros jer af hans hellige Navn, eders Hjerte glæde sig, I, som søger HERREN;
Deca njegova nek se potucaju i prose, i neka traže hleba izvan svojih pustolina.
hans Børn flakke om og tigge, drives bort fra et øde Hjem;
Blago onima koji čuvaju otkrivenja Njegova, svim srcem traže Ga;
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
Ja ljubim one koji mene ljube, i koji me dobro traže nalaze me.
Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der søger mig, finder mig.
Blago sabrano jezikom lažljivim taština je koja prolazi medju one koji traže smrt.
At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
Zli ljudi ne razumeju šta je pravo; a koji traže Gospoda, razumeju sve.
Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
Siromahe i uboge, koji traže vode a nje nema, kojima se jezik osušio od žedji, njih ću uslišiti ja Gospod, ja Bog Izrailjev neću ih ostaviti.
Forgæves søger de arme og fattige Vand, deres Tunge brænder af Tørst; jeg, HERREN, vil bønhøre dem, dem svigter ej Israels Gud.
Predaću ih u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, i mrtva će tela njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
dem giver jeg i deres Fjenders Hånd og i deres Hånd, som står dem efter Livet, og deres Lig skal blive Himmelens Fugle og Jordens Dyr til Æde.
I daću ih u ruke onima koji traže dušu njihovu, u ruke Navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke slugama njegovim; a posle će biti naseljen kao pre, govori Gospod.
og jeg giver dem i deres Hånd, som står dem efter Livet, i kong Nebukadrezar af Babels og hans Tjeneres Hånd; men siden skal Landet bebos som i fordums Tid lyder det fra HERREN.
Sine čovečji, ovi su ljudi stavili u srca svoja gadne bogove svoje, i metnuli su preda se o šta se spotiču na bezakonje svoje; traže li me doista?
Menneskesøn! Disse Mænd har lukket deres Afgudsbilleder ind i deres Hjerte og stillet det, der blev dem Årsag til Skyld, for deres Ansigt - skulde jeg lade mig rådspørge af dem?
Ići će s ovcama svojim i s govedima svojim da traže Gospoda, ali Ga neće naći; uklonio se je od njih.
Da går de med Småkvæg og Hornkvæg hen for at søge HERREN; men ham skal de ikke finde, thi bort fra dem vil han vige.
I traže začelje na gozbama i prva mesta po zbornicama,
Og de ville gerne sidde øverst til Bords ved Måltiderne og på de fornemste Pladser i Synagogerne
I govoraše im u nauci svojoj: Čuvajte se književnika koji idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama,
Og han sagde i sin Undervisning: "Tager eder i Vare for de skriftkloge, som gerne ville gå i lange Klæder og lade sig hilse på Torvene
Ali glavari sveštenički podgovoriše narod bolje Varavu da traže da im pusti.
Men Ypperstepræsterne ophidsede Mængden til at bede om, at han hellere skulde løslade dem Barabbas.
I ne našavši Ga vratiše se u Jerusalim da Ga traže.
Og da de ikke fandt ham, vendte de tilbage til Jerusalem og ledte efter ham.
Čuvajte se od književnika, koji hoće da idu u dugačkim haljinama, i traže da im se klanja po ulicama, i prvih mesta po zbornicama, i začelja na gozbama;
"Vogter eder for de skriftkloge. som gerne ville gå i lange Klæder og holde af at lade sig hilse på Torvene og at have de fornemste Pladser i Synagogerne og at sidde øverst til Bords ved Måltiderne,
Kad vide narod da Isusa ne beše onde ni učenika Njegovih, udjoše i oni u ladje, i dodjoše u Kapernaum da traže Isusa.
da Skaren nu så, at Jesus ikke var der, ej heller hans Disciple, gik de om Bord i Skibene og kom til Kapernaum for at søge efter Jesus.
Tada govorahu neki od Jerusalimljana: Nije li to onaj kog traže da ubiju?
Da sagde nogle af dem fra Jerusalem: "Er det ikke ham, som de søge at slå ihjel?
A dok Petar razmišljavaše o utvari, reče mu Duh: Evo tri čoveka traže te;
Men idet Peter grublede over Synet, sagde Ånden til ham: "Se, der er tre Mænd, som søge efter dig;
Da traže Gospoda, ne bi li Ga barem opipali i našli, premda nije daleko ni od jednog nas;
for at de skulde søge Gud, om de dog kunde føle sig frem og finde ham, skønt han er ikke langt fra hver enkelt af os;
A Isaija govori slobodno: Nadjoše me koji me ne traže; i javih se onima koji za me ne pitaju.
Men Esajas drister sig til at sige: "Jeg blev funden af dem, som ikke søgte mig; jeg blev åbenbar for dem. som ikke spurgte efter mig."
Jer i Jevreji znake ištu, i Grci premudrosti traže.
eftersom både Jøder kræve Tegn, og Grækere søge Visdom,
Jer svi traže šta je njihovo, a ne šta je Hrista Isusa.
thi de søge alle deres eget, ikke hvad der hører Kristus Jesus til.
A bez vere nije moguće ugoditi Bogu; jer onaj koji hoće da dodje k Bogu, valja da veruje da ima Bog i da plaća onima koji Ga traže.
Men uden Tro er det umuligt at behage ham; thi den, som kommer frem for Gud, bør tro, at han er til, og at han bliver deres Belønner, som søge ham.
1.3152511119843s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?