Prevod od "pogleda" do Danski


Kako koristiti "pogleda" u rečenicama:

Gospodin ima pravo da pogleda dokazni materijal.
Herren har ret til at se bevismateriale.
Neka niko ne pogleda u nebo sa nadom!
lngen vil skue himlen med håb!
Šta ako ako ga pogleda i ne svidi joj se?
Tænk, hvis hun ikke kan lide den?
Nije hteo ni da me pogleda.
Han ville ikke engang se på mig, da jeg sagde goddag.
Nije htela ni da me pogleda.
Hun ville end ikke se på mig.
Neæe èak ni da me pogleda.
Luci vil ikke se på mig.
U drugoj krajnosti su stvari koje se kreću suviše brzo za naše oči, ali imamo tehnologiju koja može da pogleda i u taj svet.
I den andre yderlighed, er der ting, der bevæger for hurtigt for vores øjne, med vi har teknologi der kan se ind i denne verden også.
Kao medicinski radnik, obučen sam da reagujem na ovaj simptom kao i bilo koji drugi, tako da kada me pogleda pacijent koji ima srčani udar i kaže: "Umreću danas", obučeni smo da preispitamo stanje pacijenta.
Som redder er jeg trænet til at reagere overfor symptomet som ethvert andet. Når en patient i et hjerteanfald siger: "Jeg kommer til at dø i dag, " er vi trænet til at revurdere patientens tilstand.
Imamo napredak u biologiji koji bi trebalo da dramatično promeni vreme potrebno da se pogleda patogen i da možemo da napravimo lekove i vakcine koji odgovaraju tom patogenu.
Vi har fremskridt i biologi, som drastisk burde ændre vendingstiden til at se på et patogen, og være i stand til at lave medicin og vacciner passende til det patogen.
Sa jedne strane, svako od nas želi da kad se pogleda u ogledalo bude zadovoljan sobom, te ne želi da vara.
På den ene side vil vi alle gerne kunne se os selv i spejlet og have det godt med os selv, så vi vil ikke snyde.
Znate, možda ima par pogleda na "Vikiliks" i na Džulijana.
Du ved, måske er der et par meninger om WikiLeaks og om Julian.
Tada pogleda Bog sve što je stvorio, i gle, dobro beše veoma.
Og Gud så alt, hvad han havde gjort, og se, det var såre godt.
I pogleda Bog na zemlju, a ona beše pokvarena; jer svako telo pokvari put svoj na zemlji.
og Gud så til Jorden, og se, den var fordærvet, thi alt Kød havde fordærvet sin Vej på Jorden.
I pogleda na Sodom i Gomor i svu okolinu po onoj ravni, i ugleda, a to se dizaše dim od zemlje kao dim iz peći.
og vendte sit Blik mod Sodoma og Gomorra og hele Jordanegnen. så han Røg stige til Vejrs fra Landet som Røgen fra en Smelteovn.
I Avram podigavši oči svoje pogleda; i gle, ovan iza njega zapleo se u česti rogovima; i otišavši Avram uze ovna i spali ga na žrtvu mesto sina svog.
Og da Abraham nu så op, fik han bag ved sig Øje på en Væder, hvis Horn havde viklet sig ind i de tætte Grene; og Abraham gik hen og tog Væderen og ofrede den som Brændoffer i sin Søns Sted.
I kad provede mnogo vremena onde, dogodi se, te pogleda Avimeleh car filistejski s prozora, i vide Isaka gde se šali s Revekom ženom svojom.
Men da han havde boet der en Tid lang, hændte det, at Filisterkongen Abimelek lænede sig ud af Vinduet og så Isak kærtegne sin Hustru Rebekka.
I Lija zatrudne, i rodi sina, i nadede mu ime Ruvim, govoreći: Gospod pogleda na jade moje, sada će me ljubiti muž moj.
Så blev Lea frugtsommelig og fødte en Søn, som hun gav Navnet Ruben; thi hun sagde: "HERREN har set til min Ulykke; nu vil min Mand elske mig!"
I sutradan kad dodje Josif k njima, pogleda ih, a oni behu vrlo neveseli.
Da Josef om Morgenen kom ind til Faraos Hofmænd, der sammen med ham var i Forvaring i hans Herres Hus, og så, at de var nedslåede,
I pogleda Bog na sinove Izrailjeve, i vide ih.
og Gud så til Israeliterne, og Gud kendtes ved dem.
A u stražu jutarnju pogleda Gospod na vojsku misirsku iz stupa od ognja i oblaka, i smete vojsku misirsku.
Men ved Morgenvagtens Tid skuede HERREN fra Ild og Skystøtten hen imod Ægypternes Hær og bragte den i Uorden;
I pogleda Mojsije sve to delo, i gle, načiniše ga, kao što beše zapovedio Gospod, tako ga načiniše; i blagoslovi ih Mojsije.
Da så Moses hele Arbejdet efter, og se, de havde udført det, som HERREN havde sagt; således havde de utdført det. Og Moses velsignede dem.
I Gospod reče Mojsiju: Načini zmiju vatrenu, i metni je na motku, i koga ujede zmija, neka pogleda u nju, pa će ozdraviti.
Da sagde HERREN til Moses: "Lav dig en Slange og sæt den på en Stang, så skal enhver slangebidt, der ser hen på den, leve!"
I načini Mojsije zmiju od bronze, i metnu je na motku, i koga god ujede zmija on pogleda u zmiju od bronze, i ozdravi.
Da lavede Moses en Kobberslange og satte den på en Stang; og enhver, der så hen på Kobberslangen, når en Slange havde bidt ham, beholdt Livet.
I mi zavapismo ka Gospodu Bogu otaca svojih, i Gospod ču glas naš, i pogleda na muku našu, na trud naš i na nevolju našu
da råbte vi til HERREN, vore Fædres Gud, og HERREN hørte vor Røst og så til vor Elendighed, Møje og Trængsel;
Ali se Gospodu sažali za njima i smilova se na njih i pogleda na njih zaveta radi svog s Avramom, Isakom i Jakovom, i ne hte ih istrebiti i ne odvrže ih od sebe dosada.
Men HERREN forbarmede sig og ynkedes over dem og vendte sig til dem på Grund af sin Pagt med Abraham, Isak og Jakob; han vilde ikke tilintetgøre dem og havde endnu ikke stødt dem bort fra sit Åsyn.
A kad Juda dodje do stražare prema pustinji, i pogleda na mnoštvo, a to mrtva telesa leže po zemlji, i nijedan ne beše ostao živ.
Da så Judæerne kom op på Varden, hvorfra man ser ud over Ørkenen, og vendte Blikket mod Menneskemængden, se, da lå deres døde Kroppe på Jorden, ingen var undsluppet.
Gospod pogleda s neba na sinove čovečije, da vidi ima li koji razuman, traži li koji Boga.
HERREN skuer ned fra Himlen på Menneskens Børn for at se, om der findes en forstandig, nogen, der søger Gud.
S prestola, na kome sedi, pogleda na sve koji žive na zemlji.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
Od reči podsmevačevih i rugačevih, i od pogleda neprijateljevih i osvetljivčevih.
for spottende, hånende Tale, for Fjendens og den hævngerriges Blikke.
Bog s neba pogleda na sinove čovečije da vidi ima li koji razuman, i traži li koji Boga.
Gud skuer ned fra Himlen på Menneskenes Børn for at se, om der findes en forstandig, nogen, der søger Gud.
Popaljen je ognjem, isečen, od strašnog pogleda Tvog propade.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
On pogleda na zemlju, i ona se trese; dotakne se gora, i dime se.
Et Blik fra ham, og Jorden skælver, et Stød fra ham, og Bjergene ryger
Ali On pogleda na nevolju njihovu, čuvši tužnjavu njihovu,
dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
Dokle Gospod ne pogleda i ne vidi s neba.
før HERREN skuer ned fra Himlen, før han ser til.
I zverje poljsko pogleda za tobom, jer usahnuše potoci vodeni i oganj sažeže paše u pustinji.
til dig skriger selv Markens Dyr, thi Bækkenes Lejer er tørre, og Ild har fortæret Ørkenens Græsning.
Stade, i izmeri zemlju, pogleda i razmetnu narode, raspadoše se večne gore, slegoše se humovi večni; putevi su Mu večni.
Hans Fjed får Jorden til at skælve, hans Blik får Folk til at bæve. De ældgamle Bjerge brister, de evige Høje synker, ad evige Stier går han.
Tada koji se boje Gospoda govoriše jedan drugom, i pogleda Gospod, i ču, i napisa se knjiga za spomen pred Njim za one koji se boje Gospoda i misle o imenu Njegovom.
Da talte de, som frygter HERREN, med hverandre. Og HERREN lyttede og hørte efter, og en Bog blev skrevet for hans Åsyn, for at de kunde ihukommes, som frygter HERREN og slår Lid til hans Navn.
A ja vam kažem da svaki koji pogleda na ženu sa željom, već je učinio preljubu u srcu svom.
Men jeg siger eder, at hver den, som ser på en Kvinde for at begære hende, har allerede bedrevet Hor med hende i sit Hjerte.
I uzevši onih pet hlebova i dve ribe pogleda na nebo, i blagoslovi, pa prelomi hlebove, i dade učenicima svojim da metnu ispred njih; i one dve ribe razdeli svima.
Og han tog de fem Brød og de to Fisk, så op til Himmelen og velsignede; og han brød Brødene og gav sine Disciple dem at lægge for dem, og han delte de to Fisk til dem alle.
I videvši Petra gde se greje pogleda na nj i reče: I ti si bio s Isusom Nazarećaninom.
og da hun ser Peter varme sig, ser hun på ham og siger: "Også du var med Nazaræeren, med Jesus."
Tako mi učini Gospod u dane ove u koje pogleda na me da me izbavi od ukora medju ljudima.
"Således har Herren gjort imod mig i de Dage, da han så til mig for at borttage min Skam iblandt Mennesker:"
Što pogleda na poniženje sluškinje svoje; jer gle, odsad će me zvati blaženom svi naraštaji;
thi han har set til sin Tjenerindes Ringhed. Thi se, nu herefter skulle alle Slægter prise mig salig,
I obazrevši se Gospod pogleda na Petra, i Petar se opomenu reči Gospodnje kako mu reče: Pre nego petao zapeva odreći ćeš me se triput.
Og Herren vendte sig og så på Peter; og Peter kom Herrens Ord i Hu, hvorledes han havde sagt til ham: "Førend Hanen galer i Dag, skal du fornægte mig tre Gange."
A Stefan budući pun Duha Svetog pogleda na nebo i vide slavu Božju i Isusa gde stoji s desne strane Bogu;
Men som han var fuld af den Helligånd, stirrede han op imod Himmelen og så Guds Herlighed og Jesus stående ved Guds højre Hånd.
I ne oslabivši verom ne pogleda ni na svoje već umoreno telo, jer mu beše negde oko sto godina, ni na mrtvost Sarine materice.
og uden at blive svag i Troen så han på sit eget allerede udlevede Legeme (han var nær hundrede År) og på, at Saras Moderliv var udlevet;
0.73249387741089s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?