Prevod od "odgovori" do Danski


Kako koristiti "odgovori" u rečenicama:

A Sofar Namaćanin odgovori i reče:
Så tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde
A Elifas Temanac odgovori i reče:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
A Vildad Sušanin odgovori i reče:
Så tog Sjuhiten Bildad til Orde og sagde:
Može li neko da mi odgovori?
Er der en, som vil tale med mig?
I devojčica odgovori: ''Sad će da saznaju.''
Pigen svarede, "Det gør de om lidt."
Sedeli smo tamo i mislim da su pomešali red izlaska na scenu, jer smo pitali dečaka posle toga: ''Je l' tebi to OK?'' A on odgovori: ''Aha. Što? Jesam pogrešio?'' Jednostavno su se zamenili, to je to.
Vi sad lige der og jeg tror, at de kom lidt ud af takt, fordi vi talte med den lille dreng bagefter, og vi spurgte, "Er du okay med det?" Han svarede, "Ja, hvorfor? Var det forkert?" De byttede bare, det var det hele.
I Solomun joj odgovori na sve reči njene; ne beše od cara sakriveno ništa da joj ne bi odgovorio.
Men Salomo svarede på alle hendes Spørgsmål, og intet som helst var skjult for Salomo, han gav hende Svar på alt.
A Sotona odgovori Gospodu i reče: Prohodih zemlju i obilazih.
Satan svarede HERREN: "Jeg bar gennemvanket Jorden på Kryds og tværs."
A On odgovori i reče: Pisano je: Ne živi čovek o samom hlebu, no o svakoj reči koja izlazi iz usta Božjih.
Men han svarede og sagde: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Brød alene, men af hvert Ord, som udgår igennem Guds Mund."
A On odgovori i reče onome što Mu kaza: Ko je mati moja, i ko su braća moja?
Men han svarede og sagde til den, som sagde ham det: "Hvem er min Moder? og hvem ere mine Brødre?"
Tada odgovori Petar i reče Mu: Eto mi smo ostavili sve i za Tobom idemo; šta će dakle biti nama?
Da svarede Peter og sagde til ham: "Se, vi have forladt alle Ting og fulgt dig; hvad skulle da vi have?"
I kad Ga tužahu glavari sveštenički i starešine, ništa ne odgovori.
Og da han blev anklaget af Ypperstepræsterne og de Ældste, svarede han intet.
I odgovori im govoreći: Ko je mati moja ili braća moja?
Og han svarer dem og siger: "Hvem er min Moder og mine Brødre?"
A Isus odgovori mu: Prva je zapovest od svih: Čuj Izrailju, Gospod je Bog naš Gospod jedini;
Jesus svarede: "Det første er: Hør Israel! Herren, vor Gud, Herren er een;
Ali Isus više ne odgovori ništa tako da se divljaše Pilat.
Men Jesus svarede ikke mere noget, så at Pilatus undrede sig.
A Pilat im odgovori govoreći: Hoćete li da vam pustim cara judejskog?
Men Pilatus svarede dem og sagde: "Ville I, at jeg skal løslade eder Jødernes Konge?"
I odgovori mu Isus govoreći: U pismu stoji: Neće živeti čovek o samom hlebu, nego o svakoj reči Božijoj.
Og Jesus svarede ham: "Der er skrevet: Mennesket skal ikke leve af Brød alene."
A on im odgovori: Jer vam kažem da će se svakome koji ima dati: a od onog koji nema uzeće se od njega i ono što ima.
Jeg siger eder, at enhver, som har, ham skal der gives; men den, som ikke har, fra ham skal endog det tages, som han har.
Odgovori Isus i reče mu: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko nanovo ne rodi, ne može videti carstvo Božije.
Jesus svarede og sagde til ham: "Sandelig, sandelig, siger jeg dig. uden nogen bliver født på ny, kan han ikke se Guds Rige."
Odgovori Isus: Zaista, zaista ti kažem: ako se ko ne rodi vodom i Duhom, ne može ući u carstvo Božije.
Jesus svarede: "Sandelig, sandelig, siger jeg dig, uden nogen bliver født af Vand og Ånd, kan han ikke komme ind i Guds Rige.
Odgovori Nikodim i reče Mu: Kako može to biti?
Nikodemus svarede og sagde til ham: "Hvorledes kan dette ske?"
Isus odgovori i reče mu: Ti si učitelj Izrailjev, i to li ne znaš?
Jesus svarede og sagde til ham: "Er du Israels Lærer og forstår ikke dette?
Jovan odgovori i reče: Ne može čovek ništa primiti ako mu ne bude dano s neba.
Johannes svarede og sagde: "Et Menneske kan slet intet tage, uden det er ham givet fra Himmelen.
Odgovori Isus i reče joj: Da ti znaš dar Božji, i ko je taj koji ti govori: Daj mi da pijem, ti bi iskala u Njega i dao bi ti vodu živu.
Jesus svarede og sagde til hende: "Dersom du kendte Guds Gave, og hvem det er, som siger til dig: Giv mig noget at drikke, da bad du ham, og han gav dig levende Vand."
A on im odgovori: Koji me isceli on mi reče: Uzmi odar svoj i hodi.
Han svarede dem: "Den, som gjorde mig rask, han sagde til mig: Tag din Seng og gå!"
Odgovori Isus i reče im: Ovo je delo Božije da verujete onog koga On posla.
Jesus svarede og sagde til dem: "Dette er Guds Gerning, at I tro på den, som han udsendte."
Onda Isus odgovori i reče im: Ne vičite medju sobom.
Jesus svarede og sagde til dem: "Knurrer ikke indbyrdes!
Tada im odgovori Isus i reče: Moja nauka nije moja, nego Onog koji me je poslao.
Da svarede Jesus dem og sagde: "Min Lære er ikke min, men hans, som sendte mig.
Odgovori narod i reče: Je li djavo u tebi? Ko traži da te ubije?
Mængden svarede: "Du er besat; hvem søger at slå dig ihjel?"
Isus odgovori: U meni djavola nema, nego poštujem Oca svog; a vi mene sramotite.
Jesus svarede: "Jeg er ikke besat, men jeg ærer min Fader, og I vanære mig.
Isus odgovori: Ako se ja sam slavim, slava je moja ništa: Otac je moj koji me slavi, za kog vi govorite da je vaš Bog.
Jesus svarede: "Dersom jeg ærer mig selv, er min Ære intet; det er min Fader, som ærer mig, han, om hvem I sige, at han er eders Gud.
A on odgovori i reče: Je li grešan ne znam; samo znam da ja bejah slep, a sad vidim.
Da svarede han: "Om han er en Synder, ved jeg ikke; een Ting ved jeg, at jeg, som var blind, nu ser."
A čovek odgovori i reče im: To i jeste za čudo što vi ne znate otkud je, a On otvori oči moje.
Manden svarede og sagde til dem: "Det er dog underligt, at I ikke vide, hvorfra han er, og han har åbnet mine Øjne.
Isus im odgovori: Mnoga vam dobra dela javih od Oca svog; za koje od onih dela bacate kamenje na me?
Jesus svarede dem: "Mange gode Gerninger har jeg vist eder fra min Fader; for hvilken af disse Gerninger stene I mig?"
Isus im odgovori: Ne stoji li napisano u zakonu vašem: Ja rekoh: bogovi ste?
Jesus svarede dem: "Er der ikke skrevet i eders Lov: Jeg har sagt: I ere Guder?
A Isus odgovori im govoreći: Dodje čas da se proslavi Sin čovečiji.
Men Jesus svarede dem og sagde: "Timen er kommen, til at Menneskesønnen skal herliggøres.
Isus odgovori i reče: Ovaj glas ne bi mene radi nego naroda radi.
Jesus svarede og sagde: "Ikke for min Skyld er denne Røst kommen, men for eders Skyld.
Isus odgovori i reče mu: Šta ja činim ti sad ne znaš, ali ćeš posle doznati.
Jesus svarede og sagde til ham: "Hvad jeg gør, ved du ikke nu, men du skal forstå det siden efter."
Isus odgovori i reče mu: Ko ima ljubav k meni, držaće reč moju; i Otac moj imaće ljubav k njemu; i k njemu ćemo doći, i u njega ćemo se staniti.
Jesus svarede og sagde til ham: "Om nogen elsker mig, vil han holde mit Ord; og min Fader skal elske ham, og vi skulle komme til ham og tage Bolig hos ham.
Isus mu odgovori: Ja govorih javno svetu, ja svagda učih u zbornici i u crkvi, gde se svagda skupljaju Judejci, i ništa tajno ne govorih.
Jesus svarede ham: "Jeg har talt frit ud til Verden; jeg har altid lært i Synagoger og i Helligdommen, der, hvor alle Jøderne komme sammen, og i Løndom har jeg intet talt.
Isus mu odgovori: Ako zlo rekoh, dokaži da je zlo; ako li dobro, zašto me biješ?
Jesus svarede ham: "Har jeg talt ilde, da bevis, at det er ondt: men har jeg talt ret, hvorfor slår du mig da?"
Isus mu odgovori: Govoriš li ti to sam od sebe, ili ti drugi kazaše za mene?
Jesus svarede: "Siger du dette af dig selv, eller have andre sagt dig det om mig?"
Isus odgovori: Carstvo moje nije od ovog sveta; kad bi bilo od ovog sveta carstvo moje, onda bi sluge moje branile da ne bih bio predan Jevrejima; ali carstvo moje nije odavde.
Jesus svarede: "Mit Rige er ikke af denne Verden. Var mit Rige af denne verden, havde mine Tjenere stridt for, at jeg ikke var bleven overgiven til Jøderne; men nu er mit Rige ikke deraf."
Isus odgovori: Ne bi imao vlasti nikakve nada mnom kad ti ne bi bilo dano odozgo; zato onaj ima veći greh koji me predade tebi.
Jesus svarede: "Du havde aldeles ingen Magt over mig, dersom den ikke var givet dig ovenfra; derfor har den, som overgav mig til dig, større Synd."
I odgovori Toma i reče Mu: Gospod moj i Bog moj.
Thomas svarede og sagde til ham: "Min Herre og min Gud!"
A glas mi odgovori drugom s neba govoreći: Šta je Bog očistio ti ne pogani.
Men en Røst svarede anden Gang fra Himmelen: Hvad Gud har renset, holde du ikke for vanhelligt!
A kad oni umukoše, odgovori Jakov govoreći: Ljudi braćo! Poslušajte mene.
Men da de havde hørt op at tale, tog Jakob til Orde og sagde: "I Mænd, Brødre, hører mig!"
A Pavle odgovori kad mu namaže sudija da govori: Znajući od mnogo godina da si ti pravedni sudija ovom narodu, slobodno odgovaram za sebe:
Og Paulus svarede, da Landshøvdingen gav ham et Vink, at han skulde tale: "Efterdi jeg ved, at du i mange År har været Dommer for dette Folk, vil jeg frimodigt forsvare min Sag,
A kad Pavle govoraše o pravdi i čistoti i o sudu koji će biti, uplaši se Filiks i odgovori: Idi zasad; a kad uzimam kad, dozvaću te.
Men da han talte med ham om Retfærdighed og Afholdenhed og den kommende Dom, blev Feliks forfærdet og svarede: "Gå for denne Gang; men når jeg får Tid, vil jeg lade dig kalde til mig."
I odgovori jedan od starešina govoreći mi: Ovi obučeni u bele haljine ko su, i otkuda dodjoše?
Og en af de Ældste tog til Orde og sagde til mig: Disse, som ere iførte de lange, hvide Klæder, hvem ere de? og hvorfra ere de komne?
2.8216309547424s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?