Prevod od "nogama" do Danski


Kako koristiti "nogama" u rečenicama:

A onda su mi bile na grudima i svuda po nogama.
Og så mærkede jeg dem på brystet og på mine ben.
Dok položim neprijatelje tvoje podnožje nogama tvojim.
indtil jeg får lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder.
Drago mi je što te vidim na nogama.
Jeg er glad for at se dig oppe.
Napadaju umorne Persijance dok se oni iskrcavaju sa svojih brodova nesigurnim nogama nakon mesec dana provedenih na moru.
De angriber de trætte persere mens de forlader deres skibe efter en måned til søs.
To je divlji svijet stvorenja koja umiru ili se meðusobno jedu pod našim nogama.
Det er en vild verden med ting, der dør, eller bliver spist foran os.
Sabio sam pet hiljada cigala u jednom danu od prljavštine pod mojim nogama i sagradio traktor za šest dana.
Jeg har presset 5000 mursten på en dag af jorden under mine fødder og bygget en traktor på seks dage.
Verujte mi, tu je bilo svih stereotipa koje možete zamisliti, sedenje sa prekrštenim nogama na podu, tamjan, biljni čaj, vegetarijanci, sve to, ali moja mama je išla i zanimalo me je to, pa sam pošao sa njom.
Og tro mig, der var alle stereotyperne som man kan forestille sig, personen i skrædderstilling på gulvet, røgelsen, urteteen, vegetarerne, hele pakken, men min mor tog afsted og var fascineret, så jeg tog med hende.
Rođena je sa vrlo deformisanim zadnjim nogama i karlicom.
Hun blev født med svært deforme bagben og bækken.
Ispostavlja se da bi bilo bolje da se počinjalo sa mojim licem, što je uvek bilo najbolnije i nastavljalo ka nogama, pružajući mi osećaj napretka sa vremenom -- to bi takođe bilo manje bolno.
Det viser sig, at det ville have været bedre at starte med mit ansigt, hvilket var meget mere smertefuldt, og arbejde sig ned mod mine ben, hvilket ville give mig en følelse af forbedring som tiden gik - hvilket også ville have været mindre smertefuldt.
I pokazuje da nam se čitava struktura obrazovanja potresa pod nogama.
Og det indikerer, at uddannelseskonstruktionen ændrer sig under os.
A Sefora uze oštar nož, i obreza sina svog, i okrajak baci k nogama njegovim govoreći: Ti si mi krvav zaručnik.
Da greb Zippora en skarp Sten og afskar sin Søns Forhud og berørte hans Blusel dermed, idet hun sagde: "Du er mig en Blodbrudgom!"
Nemojte jesti sirovo ni u vodi kuvano, nego na vatri pečeno, s glavom i s nogama i s drobom.
I må ikke spise noget deraf råt eller kogt i Vand, men kun stegt over Ilden, og Hoved, Ben og Indmad må ikke være skilt fra.
I videše Boga Izrailjevog, i pod nogama Njegovim kao delo od kamena safira i kao nebo kad je vedro.
og skuede Israels Gud; under hans Fødder var der ligesom Safirfliser, som selve Himmelen i Stråleglans.
Doista ljubi narode; svi su sveti Njegovi u ruci Tvojoj; i oni se slegoše k nogama Tvojim da prime reči Tvoje.
Visselig, han elsker sit Folk, alle hans hellige er i hans Hænder; og de sætter sig ved din Fod og tager mod Ord fra dig.
A i usred Jordana postavi Isus dvanaest kamenova na mestu gde stajahu nogama svojim sveštenici noseći kovčeg zavetni, i onde ostaše do danas.
Og tolv Sten rejste Josua midt i Jordan på det Sted, hvor Præsterne, som bar Pagtens Ark, stod stille, og der står de den Dag i Dag.
I zakle se Mojsije onaj dan govoreći: Zaista zemlja po kojoj si hodio nogama svojim, dopašće tebi u nasledstvo i sinovima tvojim doveka; jer si se sasvim držao Gospoda Boga mog.
Og Moses svor den Dag: Sandelig, det Land, din Fod har betrådt, skal være din og dine Efterkommeres Arvelod til evig Tid, fordi du har vist HERREN min Gud fuld Lydighed!
I polomi ih ljuto nogama po bedrima: Potom otide i nastani se u pećini od stene Itama
Så slog han dem sønder og sammen med vældige Slag, og derpå steg han ned i Fjeldkløften ved Etam og tog Ophold der.
Tako puzaše Jonatan rukama i nogama, a za njim momak što mu nošaše oružje; i padahu pred Jonatanom, i ubijaše ih za njim onaj što mu nošaše oružje.
Så klatrede Jonatan op på Hænder og Fødder, og Våbendrageren bagefter. Da flygtede de for Jonatan; og han huggede dem ned, og Våbendrageren fulgte efter og gav dem Dødsstødet;
I nogavice od bronze behu mu na nogama, i štit od bronze na ramenima.
og havde Kobberskinner på Benene og et Kobberspyd over Skulderen.
I opet nasta rat u Gatu, gde beše jedan čovek vrlo visok, koji imaše po šest prsta na rukama i na nogama, svega dvadeset i četiri, i on beše takodje roda Rafajevog.
Atter kom det til Kamp i Gat. Da var der en kæmpestor Mand med seks Fingre på hver Hånd og seks Tæer på hver Fod, i alt fire og tyve; han var også af Rafaslægten.
A ti ustani, idi kući svojoj; i kad stupiš nogama svojim u grad, odmah će umreti dete.
Men gå nu hjem! Når din Fod betræder Byen, skal Barnet dø;
I ona ušavši pade k nogama njegovim, i pokloni mu se do zemlje, i uzevši sina svog otide.
Og hun trådte hen og faldt ned for hans Fødder og kastede sig til Jorden, tog så sin Dreng og gik ud.
Jer će se uvaliti u zamku nogama svojim i naići će na mrežu;
thi hans Fod drives ind i Nettet, på Fletværk vandrer han frem,
Metnuše zamku nogama mojim, i stegoše dušu moju, iskopaše preda mnom jamu, i sami padoše u nju.
Et Net har de udspændt for mine Skridt, deres egen Fod skal hildes deri; en Grav har de gravet foran mig, selv skal de falde deri. - Sela.
On je pretvorio more u suhotu, preko reke predjosmo nogama; onde smo se veselili o Njemu;
Han forvandlede Hav til Land, de vandrede til Fods over Strømmen; lad os fryde os højlig i ham.
Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje za podnožje nogama Tvojim.
HERREN sagde til min Herre: "Sæt dig ved min højre hånd, til jeg lægger dine fjender som en skammel for dine fødder!"
Pravednik koji pada pred bezbožnikom jeste kao izvor nogama zamućen i kao studenac pokvaren.
Som grumset Kilde og ødelagt Væld er retfærdig, der vakler i gudløses Påsyn.
Kako hromi hramlje nogama svojim, takva je beseda u ustima bezumnih.
Slappe som den lammes Ben er Ordsprog i Tåbers Mund.
Ko laska prijatelju svom, razapinje mrežu nogama njegovim.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
Nogama će se izgaziti gizdavi venac, pijanice Jefremove.
Med Fødderne trampes de ned, Efraims berusedes stolte Krans
Ovako veli Gospod: Nebo je presto moj i zemlja podnožje nogama mojim: gde je dom koji biste mi sazidali, i gde je mesto za moje počivanje?
Så siger HERREN: Himlen er og Jorden mine Fødders Skammel Hvad for et Hus vil I bygge mig, og hvad for et Sted er min Bolig?
S visine pusti oganj u kosti moje, koji ih osvoji; razape mrežu nogama mojim, obori me nauznako, pustoši me, te po vas dan tužim.
Fra det høje sendte han Ild, der for ned i mine Ben; han spændte et Net for min Fod, han drev mig tilbage, han gjorde mig øde, syg både Dag og Nat.
A moje ovce pasu što vi nogama svojim izgazite, i piju što vi zamutite nogama svojim.
Min Hjord må græsse, hvad I har nedtrampet, og drikke, hvad I har plumret med eders Fødder!
I izgazićete bezbožnike, jer će oni biti pepeo pod vašim nogama u dan kad ja učinim, veli Gospod nad vojskama.
og trampe de gudløse ned; thi de skal blive til Støv under eders Fodsåler, den bag jeg griber ind, siger Hærskarers HERRE.
Ni zemljom, jer je podnožje nogama Njegovim; ni Jerusalimom, jer je grad velikog Cara.
ej heller ved Jorden, thi den er hans Fodskammel, ej heller ved Jerusalem, thi det er den store Konges Stad.
Ne dajte svetinje psima; niti mećite bisera svog pred svinje, da ga ne pogaze nogama svojim, i vrativši se ne rastrgnu vas.
Giver ikke Hunde det hellige, kaster ikke heller eders Perler for Svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres Fødder og vende sig og sønderrive eder.
I pristupiše k Njemu ljudi mnogi koji imahu sa sobom hromih, slepih, nemih, uzetih i drugih mnogih, i položiše ih k nogama Isusovim, i isceli ih,
Og store Skarer kom til ham og havde lamme, blinde, stumme, Krøblinge og mange andre med sig; og de lagde dem for hans Fødder, og han helbredte dem,
Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?
Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender under dine Fødder.
Jer čuvši za Nj žena što u njenoj kćeri beše duh nečisti, dodje i pade k nogama Njegovim.
men en Kvinde, hvis lille Datter havde en uren Ånd, havde hørt om ham og kom straks ind og faldt ned for hans Fødder;
Jer sam David kaza Duhom Svetim: Reče Gospod Gospodu mom: Sedi meni s desne strane, dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim.
David selv sagde ved den Helligånd: Herren sagde til min Herre: Sæt dig ved min, højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder.
I jedan čovek u Listri sedjaše nemoćan u nogama, i beše hrom od utrobe matare svoje, i ne beše nikad hodio.
Og i Lystra sad der en Mand, som var kraftesløs i Fødderne, lam fra Moders Liv, og han havde aldrig gået.
Ali oko ne može reći ruci: Ne trebaš mi; ili opet glava nogama: Ne trebate mi.
Øjet kan ikke sige til Hånden: "Jeg har dig ikke nødig, " eller atter Hovedet til Fødderne: "Jeg har eder ikke nødig."
A kome od andjela reče kad: Sedi meni s desne strane dok položim neprijatelje Tvoje podnožje nogama Tvojim?
Men til hvilken af Englene sagde han nogen Sinde: "Sæt dig ved min højre Hånd, indtil jeg får lagt dine Fjender som en Skammel for dine Fødder"?
Čekajući dalje dok se polože neprijatelji Njegovi podnožje nogama Njegovim.
idet han for øvrigt venter på, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.
I staze poravnite nogama svojim, da ne svrne šta je hromo, nego još da se isceli.
og træder lige Spor med eders Fødder, for at ikke det lamme skal vrides af Led, men snarere helbredes.
I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji,
Og da jeg så ham, faldt jeg ned for hans Fødder som død; og han lagde sin højre Hånd på mig og sagde:
Evo dajem one iz zbornice sotonine koji govore da su Jevreji i nisu, nego lažu; evo ću ih učiniti da dodju i da se poklone pred nogama tvojim, i da poznadu da te ja ljubim.
Se, jeg lader komme nøgle af Satans Synagoge, som kalde sig selv Jøder og ikke ere det, men lyve. Se, jeg vil gøre, at de skulle komme og tilbede for dine Fødder og kende, at jeg har fattet Kærlighed til dig
I znak veliki pokaza se na nebu: žena obučena u sunce, i mesec pod nogama njenim, i na glavi njenoj venac od dvanaest zvezda.
Og et stort Tegn blev set i Himmelen: en Kvinde, iklædt Solen og med Månen under sine Fødder og en Krans af tolv Stjerner på sit Hoved.
0.47068309783936s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?