Prevod od "njena" do Danski


Kako koristiti "njena" u rečenicama:

Pogoðena jednim metkom, pala je na pod i tamo umirala, dok je njena uèiteljica zvala hitnu pomoæ.
Hun sank døende om på gulvet mens hendes lærer ringede efter ambulancen.
Njena krv je na tvojim rukama.
Du har hendes blod på dine hænder.
Stilgar ne dozvoljava Ghanimi putovanje... tvrdeæi da nije dovoljno snažna... tvrdeæi da se njena sigurnost ne može jamèiti.
Han er hjemstedets naib. - Vi kan ikke underkende hans ønsker. - Det får vi at se.
Njena smrt me je dokrajèila, bio sam slomljen.
Hendes død var ved at slå mig ud.
Njena ozbiljnost æe izazvati velike probleme pre nego što se završi.
Recessionen vil blive værre, inden den slutter.
Uživala je u patnji koju je nanela njena kletva.
Og hun frydede sig over den sorg, hendes forbandelse havde skabt.
On je bio njena skulptura, njeno remek delo.
Jeg lærer hurtigt. - Det har jeg set. Du regner det ud.
Ne, to je bila njena ideja.
Og til Keys? Nej, det var hendes idé.
I njena reakcija me inspirisala da organizujem i drugu godišnju Vožnju Metroom Bez Pantalona.
Og hendes reaktion gav mig inspiration for at lave en anden årlig No Pants Subway Ride.
Posle jedno 15 sekundi, pojavila se njena prijateljica - koja se krila iza dekoracije u izlogu
15 sekunder, dukkede hendes veninde op -- Hun havde gemt sig bag en skærm - og de lo og krammede hinanden og løb væk.
njena smrt je bila iznenadna i neočekivana.
og hendes død var pludselig og uventet.
Ujutru nas je njena mama naučila kako da pokušamo da napravimo tortilje i htela da mi da Bibliju, odvela me je na stranu i rekla mi na lošem engleskom: „Vaša muzika je mnogo pomogla mojoj ćerki.
Og om morgenen lærte hendes mor os hvordan man laver tortillas, og ville give mig en bibel, og hun trak mig til side, og sagde på gebrokkent engelsk "Din musik har hjulpet min datter så meget.
Sledećeg jutra kada dolazi opet do takozvane klinike, njena prva pacijentkinja je čeka sa svojim mužem.
Næste morgen, da hun igen ankommer til sin såkaldte klinik, venter hendes første patient der, med sin mand.
Ona nosi crvene lakovane cipele i njena mantra je da je jedan šal dobar ali dva su bolja.
Hun går med røde laksko. Og hendes mantra er at et halstørklæde er rart men to er bedre.
Njena majka je doktor, a njen otac je advokat.
Hendes mor er læge, og hendes far er advokat.
Takođe je rekla "Uzimajući u obzir pretpostavku da je moja intuicija tačna..." -- mislila je da je njena intuicija tačna -- bilo joj je veoma teško da prihvati obavljanje teškog eksperimenta ne bi li probala i proverila da je u pravu.
Og hun sagde, "Ud fra det faktum at jeg troede at min intuition var rigtig..." - hun troede at hendes intuition var rigtig - var det meget svært for hende at acceptere at afprøve et vanskeligt eksperiment for at se om hun tog fejl.
(Smeh) I treća stvar u vezi sa inteligencijom je njena posebnost.
(Latter) Den tredje ting ved intelligens er, at det er tydeligt.
koja ne odrasta u okruženju gde ih u školi ili kod kuće uče da kuvaju, kao i njena mama i mama njene mame.
der ikke er vokset op i et mad miljø hvor de er blevet lært at lave mad hjemme, eller i skole, eller hendes mor, eller hendes mors mor.
A brat i mati njena rekoše: Neka ostane devojka kod nas koji dan, barem deset dana, pa onda neka ide.
Men Rebekkas Broder og Moder svarede: "Lad dog Pigen blive hos os i nogen Tid, en halv Snes Dage eller så, siden kan du drage bort"
Potom pristupi i Lija i deca njena, i pokloniše se; a najposle pristupi Josif i Rahilja, i pokloniše se.
derefter nærmede Lea sig med sine Børn og kastede sig til Jorden, og til sidst nærmede Josef og Rakel sig og kastede sig til Jorden.
A pod dvadeset dasaka načini četrdeset stopica od srebra: dve stopice pod jednu dasku za dva čepa njena, i dve stopice pod drugu dasku za dva čepa njena.
og til de tyve Brædder skal du lave fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til de to Tapper på hvert Bræt.
I načini mu rešetku od bronze kao mrežu, i načini u rešetke četiri biočuga od bronze na četiri ugla njena.
Du skal omgive det med et flettet Kobbergitter, og du skal sætte fire Kobberringe på Fletværket. på dets fire Hjørner.
I četrdeset stopica srebrnih načiniše pod dvadeset dasaka, dve stopice pod jednu dasku za dva čepa njena, a dve stopice pod drugu dasku za dva čepa njena.
og til de tyve Brædder lavede han fyrretyve Fodstykker af Sølv, to Fodstykker til de to Tapper på hvert Bræt.
Tada ih ona spusti kroz prozor po konopcu; jer kuća njena beše na zidu gradskom, i ona na zidu stanovaše.
Derpå hejsede hun dem med et Reb ned gennem Vinduet, thi hendes Hus lå ved Bymuren, og hun boede ved Muren;
Tako dodje natrag Nojemina i s njom Ruta Moavka, snaha njena, vrativši se iz zemlje moavske; a dodjoše u Vitlejem o početku ječmene žetve.
Således vendte No'omi tilbage fra Moabiternes Land tillige med sin Sønnekone, Moabiterinden Rut, og de kom til Betlehem først på Byghøsten.
I uzevši otide u grad, i vide svekrva njena šta je napabirčila; a ona izvadi i dade joj i ono što je preteklo pošto se nasitila.
Derpå tog hun det og gik til Byen, og hendes Svigermoder så, hvad hun havde sanket; og Rut tog og gav hende, hvad hun havde levnet efter at have spist sig mæt.
Potom reče joj Nojemina svekrva njena: Kćeri moja, ne treba li da ti potražim počinak, da bi ti dobro bilo?
Men hendes Svigermoder No'omi sagde til hende: "Min Datter, skal jeg ikke søge at skaffe dig et Hjem, hvor du kan få det godt?
I protivnica je njena vrlo cveljaše prkoseći joj što joj Gospod beše zatvorio matericu.
hendes Medbejlerske tilføjede hende også grove Krænkelser for den Skam, at HERREN havde tillukket hendes Moderliv.
I kad se ona dugo moljaše pred Gospodom, Ilije motraše na usta njena.
Således bad hun længe for HERRENs Åsyn, og Eli iagttog hendes Mund;
Dadoše dakle sinovima Aronovim gradove Judine: Hevron utočište, i Livnu i podgradja njena i Jatir i Estemoju i podgradja njena,
Arons Sønner gav, man Tilflugtsbyen Hebron, Libna, med Græsmarker, Jattir, Esjtemoa, med Græsmarker,
I kad vas dovedoh u zemlju rodnu da jedete rod njen i dobra njena, došavši oskvrniste zemlju moju i od nasledstva mog načiniste gad.
Jeg bragte eder til Frugthavens Land, at I kunde nyde dets Frugt og Goder; men da I kom derind, gjorde I mit Land urent og min Arvelod vederstyggelig.
Što me ne usmrti u utrobi materinoj da bi mi mati moja bila grob, i utroba njena da bi ostala do veka trudna.
At han ej lod mig dø i Moders Liv, så min Moder var blevet min Grav og hendes Moderliv evigt svangert!
A sestra njena Oliva, videći to, upaljivaše se još gore nego ona, i kurvarstvo njeno beše gore od kurvarstva sestre joj.
Det så hendes Søster Oholiba, og dog kom hun i endnu værre Brynde og bolede endnu værre end Søsteren.
I Vavilonjani dolažahu k njoj na postelju ljubavnu, i skvrnjahu je kurvarstvom svojim, i pošto bi se oskvrnila s njima, odvraćaše se duša njena od njih.
Og Babels Sønner gik ind til hende, lå hos hende i Elskov og gjorde hende uren ved deres Bolen; og hun blev uren ved dem, til hun følte Lede ved dem.
A od smokve naučite se priči: kad se već njena grana pomladi i stane listati, znate da je blizu leto.
Men lærer Lignelsen af Figentræet: Når dets Gren allerede er bleven blød, og Bladene skyde frem, da skønne I, at Sommeren er nær.
Jer sunce ogreja s vrućinom, i osuši travu, i cvet njen otpade, i krasota lica njena pogibe; tako će i bogati u hodjenju svom uvenuti.
Thi Solen står op med sin Hede og hentørrer Græsset, og dets Blomst falder af, og dens Skikkelses Ynde forsvinder; således skal også den rige visne på sine Veje.
I zver koju videh beše kao ris, i noge joj kao u medveda, i usta njena kao usta lavova, i dade joj zmija silu svoju, i presto svoj, i oblast veliku.
Og Dyret, som jeg så, var ligt en Panter, og dets Fødder som en Bjørns, og dets Mund som en Løves Mund; og Dragen gav det sin Kraft og sin Trone og stor Magt.
I šesti andjeo izli čašu svoju na veliku reku Eufrat; i presahnu voda njena, da se pripravi put carevima od istoka sunčanog.
Og den sjette Engel udgød sin Skål over den store Flod Eufrat; og dens Vand borttørredes, for at Vejen kunde beredes for Kongerne fra Solens Opgang.
S kojom se kurvaše carevi zemaljski, i koji žive na zemlji opiše se vinom kurvarstva njena.
med hvem Jordens Konger have bolet, og de, som bo på Jorden, ere blevne drukne af hendes Utugts Vin.
I čuh glas drugi s neba koji govori: Izidjite iz nje, narode moj, da se ne pomešate u grehe njene, i da vam ne naude zla njena.
Og jeg hørte en anden Røst fra Himmelen, som sagde: Går ud fra hende, mit Folk! for at I ikke skulle blive meddelagtige i hendes Synder og ikke rammes af hendes Plager.
Zato će u jedan dan doći zla njena: smrt i plač i glad, i sažeći će se ognjem; jer je jak Gospod Bog koji joj sudi.
derfor skulle hendes Plager komme på een Dag: Død og Sorg og Hunger, og hun skal opbrændes med Ild; thi stærk er den Herre Gud, som har dømt hende.
2.0579121112823s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?