Prevod od "nad" do Danski


Kako koristiti "nad" u rečenicama:

Pre èetiri nedelje se nad Èesters Milom spustila nevidljiva kupola i odsekla nas od sveta.
For fire uger siden sænkede en usynlig kuppel sig nedover - - Chester's Mill. Den afskar os fra resten af omverdenen.
A on reče: Revnovah veoma za Gospoda Boga nad vojskama; jer sinovi Izrailjevi ostaviše zavet Tvoj, Tvoje oltare razvališe, i proroke Tvoje pobiše mačem; a ja ostah sam, pa traže dušu moju da mi je uzmu.
Han svarede: "Jeg har været fuld af Nidkærhed for HERREN, Hærskarers Gud, fordi Israeliterne har forladt din Pagt; dine Altre har de nedbrudt, og dine Profeter har de ihjelslået med Sværd! Jeg alene er tilbage, og nu står de mig efter Livet!"
I zapreti im Tirsata da ne jedu od svetinje nad svetinjama dokle ne nastane sveštenik s Urimom i Tumimom.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Gospod nad vojskama s nama je, branič je naš Bog Jakovljev.
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
Imam NAO èlansku kartu u džepu, i saèmaru okaèenu nad kaminom, zato izlazi...
Jeg har våbentilladelse og et gevær over kaminen, så kom ud, før...
Fizièki preuzmete kontrolu nad osobom koja je na drugom kraju.
Man får fysisk kontrol over personen i den anden ende.
Ovo neæe zaustaviti nasilje nad Kuvajtom.
Dette angreb på Kuwait kan ikke tåles.
Kad se ovo završi, možda æu se boriti sa tobom za starateljstvo nad psom.
Når dette er slut, bliver vi nok nødt til at slås om forældremyndigheden over hunden.
Moæna èarolija leži nad tim grobnicama, ne mogu da se otvore.
De grave er vogtet af en fortryllelse, som ikke kan brydes.
A ti ćeš zaglaviti baš ovde i kukati nad njom.
Og du sidder stadig her og sukker over hende.
Govore o njegovoj moæi nad životinjama iz džungle, jer njegov duh potièe od njih.
De taler om hans magt over dyrene i junglen, fordi hans ånd kom fra dem.
Jer je smejanje evoluciono zarazno ponašanje, i potiskuje kontrolu koju obično imamo nad našim facijalnim mišićima.
Fordi at smile er evolutionært smittende, og det undertrykker den kontrol vi normalt har over vores ansigtsmuskler.
Onda je vlada to sakrila i koristila kao političku prednost nad Moiem, koji je bio najbogatiji čovek - i dalje je najbogatiji čovek - u Keniji.
Og så forvarede regeringen den og brugte den til politisk indflydelse på Moi, som var den rigeste mand, stadig er den rigeste mand, i Kenya.
I starešina nad peharnicima ne opomenu se Josifa, nego ga zaboravi.
Men Overmundskænken tænkte ikke på Josef; han glemte ham.
Tada progovori starešina nad peharnicima Faraonu i reče: Danas se opomenuh greha svog.
Da sagde Overmundskænken til Farao: "Jeg må i Dag minde om mine Synder.
A ovo je zakon za žrtvu radi prestupa; svetinja je nad svetinjama.
Dette er Loven om Skyldofferet. Det er højhelligt
A carova Solomun u Jerusalimu nad svim Izrailjem četrdeset godina.
Salomo herskede i Jerusalem over hele Israel i fyrretyve År.
I dozvavši svojih dvanaest učenika dade im vlast nad duhovima nečistim da ih izgone, i da isceljuju od svake bolesti i svake nemoći.
Og han kaldte sine tolv Disciple til sig og gav dem Magt over urene Ånder, til at uddrive dem og at helbrede enhver Sygdom og enhver Skrøbelighed.
Nema učenika nad učiteljem svojim ni sluge nad gospodarom svojim.
En Discipel er ikke over sin Mester, ej heller en Tjener over sin Herre.
Ko je dakle taj verni i mudri sluga kog je postavio gospodar njegov nad svojim domašnjima da im daje hranu na obrok?
Hvem er så den tro og forstandige Tjener, som hans Herre har sat over sit Tyende til at give dem deres Mad i rette Tid?
Zaista vam kažem: postaviće ga nad svim imanjem svojim.
Sandelig, siger jeg eder, han skal sætte ham over alt, hvad han ejer.
I dozva dvanaestoricu, i poče ih slati dva i dva, i davaše im vlast nad duhovima nečistim.
Og han hidkalder de tolv, og han begyndte at udsende dem, to og to, og gav dem Magt over de urene Ånder.
Nema učenika nad učiteljem svojim, nego i sasvim kad se izuči, biće kao i učitelj njegov.
En Discipel er ikke over sin Mester; men enhver, som er fuldt færdig, skal være som sin Mester.
Sazvavši, pak, dvanaestoricu dade im silu i vlast nad svim djavolima, i da isceljuju od bolesti.
Men han sammenkaldte de tolv og gav dem Magt og Myndighed over alle de onde Ånder og til at helbrede Sygdomme.
A Samarjanin nekakav prolazeći dodje nad njega, i videvši ga sažali mu se;
Men en Samaritan, som var på Rejse, kom til ham, og da han så ham, ynkedes han inderligt.
I gradjani njegovi mržahu na njega, i poslaše za njim poslanike govoreći: Nećemo da on caruje nad nama.
Men hans Medborgere hadede ham og skikkede Sendebud efter ham og lod sige: Vi ville ikke, at denne skal være Konge over os.
A on reče i onome: i ti budi nad pet gradova.
Men han sagde også til denne: Og du skal være over fem Byer.
A one moje neprijatelje koji nisu hteli da ja budem car nad njima, dovedite amo, i isecite preda mnom.
Men fører disse mine Fjender hid, som ikke vilde, at jeg skulde være Konge over dem, og hugger dem ned for mine Øjne!"
Da jedete i pijete za trpezom mojom u carstvu mom, i da sedite na prestolima i sudite nad dvanaest koljena Izrailjevih.
at skulle spise og drikke ved mit Bord i mit Rige og sidde på Troner og dømme Israels tolv Stammer."
A beše nad Njim i natpis napisan slovima grčkim i latinskim i jevrejskim: Ovo je car judejski.
Men der var også sat en Overskrift over ham (skreven på Græsk og Latin og Hebraisk): "Denne er Jødernes Konge."
Koji odozgo dolazi nad svima je; koji je sa zemlje od zemlje je, i govori od zemlje; koji dolazi s neba nad svima je.
Den, som kommer ovenfra, er over alle; den, som er af Jorden, er af Jorden og taler af Jorden; den, som kommer fra Himmelen, er over alle.
Kao što si Mu dao vlast nad svakim telom da svemu što si Mu dao da život večni.
ligesom du har givet ham Magt over alt Kød, for at han skal give alle dem, som du har givet ham, evigt Liv.
Nadjite dakle, braćo, medju sobom sedam poštenih ljudi, punih Duha Svetog i premudrosti, koje ćemo postaviti nad ovim poslom.
Udser derfor, Brødre! iblandt eder syv Mænd, som have godt Vidnesbyrd og ere fulde af Ånd og Visdom; dem ville vi så indsætte til denne Gerning.
A onaj što činjaše nepravdu bližnjemu ukori ga govoreći: Ko je tebe postavio knezom i sudijom nad nama?
Men den, som gjorde sin Næste Uret, stødte ham fra sig og sagde: "Hvem har sat dig til Hersker og Dommer over os?
A ljudi pobožni ukopaše Stefana i veliki plač učiniše nad njim.
Men gudfrygtige Mænd begravede Stefanus og holdt en stor Veklage over ham.
Ili ne znate, braćo (jer govorim onima koji znaju zakon), da zakon vlada nad čovekom dokle je živ?
Eller vide I ikke, Brødre! (thi jeg taler til sådanne, som kender Loven) at Loven hersker over Mennesket, så lang Tid han lever?
I opet Isaija govori: Biće koren Jesejev, i koji ustane da vlada nad neznabošcima u Onog će se uzdati neznabošci.
Og atter siger Esajas: "Komme skal Isajs Rodskud og han, der rejser sig for at herske over Hedninger; på ham skulle Hedninger håbe."
Nad svim poglavarstvima, i vlastima, i silama, i gospodstvima, i nad svakim imenom što se može nazvati, ne samo na ovom svetu nego i na onom koji ide.
langt over al Magt og Myndighed og Kraft og Herredom og hvert Navn, som nævnes, ikke alene i denne Verden, men også i den kommende,
Umalio si ga malim nečim od andjela, slavom i časti venčao si ga, i postavio si ga nad delima ruku svojih:
Du gjorde ham en kort Tid ringere end Engle; med Herlighed og Ære kronede du ham;
A za drugim zavesom beše skinija, koja se zove svetinja nad svetinjama,
Men bag det andet Forhæng var et Telt, det, som kaldes det Allerhelligste,
Boluje li ko medju vama, neka dozove starešine crkvene, te neka čitaju molitvu nad njim, i neka ga pomažu uljem u ime Gospodnje.
Er nogen iblandt eder syg, han kalde Menighedens Ældste til sig, og de skulle bede over ham og salve ham med Olie i Herrens Navn.
I dano joj bi da se bije sa svetima, i da ih pobedi; i dana joj bi oblast nad svakim kolenom i narodom i jezikom i plemenom.
Og der blev givet det at føre Krig imod de hellige og at overvinde dem; og der blev givet det Magt over hver Stamme og Folk og Tungemål og Folkeslag.
I opališe se ljudi od velike vrućine, i huliše na ime Boga koji ima oblast nad zlima ovima, i ne pokajaše se da Mu dadu slavu.
Og Menneskene brændtes i stor Hede og bespottede Guds Navn, som har Magt over disse Plager; og de omvendte sig ikke til at give ham Ære.
Ovi će se pobiti s Jagnjetom i Jagnje će ih pobediti, jer je Gospodar nad gospodarima i Car nad carevima; i koji su s Njim, jesu pozvani i izabrani i verni.
Disse skulle føre Krig med Lammet, og Lammet skal sejre over dem - fordi det er Herrers Herre og Kongers Konge - og de: som ere med det, de kaldede og udvalgte og trofaste.
I žena, koju si video, jeste grad veliki, koji ima carstvo nad carstvima zemaljskim.
Og Kvinden, som du så, er den store Stad, som har Herredømme over Jordens Konger.
I ima na haljini i na stegnu svom ime napisano: Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima.
Og på Kappen, på sin Lænd har han et Navn skrevet: Kongers Konge og Herrers Herre.
I u bezdan baci je, i zatvori je, i zapečati nad njom, da više ne prelašćuje narode, dok se ne navrši hiljadu godina; i potom valja da bude odrešena na malo vremena.
og kastede ham i Afgrunden og lukkede og forseglede over ham, for at han ikke mere skulde forføre Folkeslagene, førend de tusinde År vare til Ende; derefter skal han løses en lille Tid.
0.62513709068298s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?