Хоћеш ли цео дан да лајеш, кученце... или ћеш да уједеш?
Budeš tady štěkat celej den, pejsánku... a nebo budeš kousat?
Пронаћи ћеш тај предајник или ћемо умрети.
Chystáte se získat ten maják, nebo budeme umírat.
Шта ћеш да радиш са њим?
Co s ním uděláte? Dám ho do garáže.
Уочи меча можда ћеш осетити убод у срцу.
Pří zápase možná ucítíš slabý píchání.
И не греши, овде ћеш се сусрести са смрћу.
A buď si jist, že tady se setkáš se smrtí.
Заиста ћеш пустити Крејнов отров у град.
Vy ale chcete ten Craneův jed rozptýlit po celém městě.
Надам се да ћеш наћи оно што тражиш.
Doufám, že najdeš to, co jsi hledal.
Помоћи ћеш му да добије новац или је она мртва.
Pomůžeš mu dostat peníze nebo bude mrtvá.
Надам се, да ћеш завршити у паклу.
Doufám, že půjdeš do pekla! Doufám, že půjdeš do pekla!
Бојао сам се да ћеш то рећи.
Bál jsem se, že to řekneš.
Задња особа коју ћеш да видиш живу.
Kdo je tam? Poslední člověk, kterýho uvidíš naživu.
Са 40 ћеш још увек да имаш леукоците тинејџера.
Až ti bude 40, budeš mít leukocyty jako teenager.
Знао сам да ћеш то рећи.
Myslel jsem si, že to řekneš.
Сутра ћеш бити овде у подне.
Zítra tu budeš přesně v poledne.
Реци ми, лорде Ренли, када ћеш ти "имати" свог пријатеља?
A řekni mi, lorde Renly, kdy ty budeš mít svého přítele?
Ако ћеш помоћи оцу, натерај твог брата да не ремети краљев мир.
Pokud chceš pomoct svému otci, naléhej na svého bratra, aby udržel králův mír.
Ићи ћеш са мном, дечко, и држаћеш језик за зубима.
Půjdeš se mnou, chlapče, a budeš držet pusu zavřenou.
Реци краљици да ћеш признати своју ужасну издају, реци свом сину да остави свој мач и прогласи Џофрија за истинског наследника.
Řekni královně, že se přiznáváš k odporné zradě, svému synovi poruč, aby odložil meč a prohlaš Joffreyho skutečným dědicem.
Надала сам се да ћеш трунути у паклу дуже од пет година.
Doufala jsem, že budeš v pekle hnít déle než 5 let.
Обећај ми да ћеш штитити Мику и Ако од наших непријатеља.
Slib mi, že budeš chránit Miku a Akó před našimi nepřáteli.
Знала сам да ћеш доћи по мене.
Já věděla, že pro mě přijdeš.
Надам се да ћеш доказати да греши.
Doufám, že jim dokážeš, že se mýlí.
Ако тражиш истину, тамо ћеш је наћи.
Jestli hledáš pravdu, tam ji nalezneš.
Рекао сам ти шта ћеш тамо наћи, ти си мислио да сам луд.
Kdybych ti řekl, co tam objevíš, myslel by sis, že jsem magor.
Мислио сам да ћеш то рећи.
Myslel jsem si, že bys mohl říct tohle.
Да ћеш променити своју веру да ме задржиш?
Že bys vyměnila svou víru za to, mě zadržet.
Знам да ћеш наћи жене за Хама и Јафета.
Vím, že budeš hledat ženy pro Cháma a Jáfeta.
Ујаче, ти ћеш бити мој пехарник пошто се већ плашиш борбе.
Strýčku, můžeš být můj číšník, když vidím, že jsi až moc zbabělí Abys mohl bojovat.
Надам се да ћеш ми опростити.
Doufám, že mi budeš schopný odpustit.
И трунут ћеш иза решетака са овим кретенима.
Ty teď strávíš zbytek života za mřížema s těma dvěma oslama.
Како ћеш заштитити Инсомнију без заштите Зида?
Jak ušetříte nespavost bez zdí, které vás ochrání?
Рекао си да ћеш одвести дете тамо.
Řekl jsi, že tam to dítě vezmeš.
Зар ниси нешто рекао да ћеш нам наћи други ауто?
Neříkal jsi, že nám seženeš nový odvoz?
КА: Шта ћеш да урадиш са свим овим?
CA: Takže, co máš teď -- co budeš dělat dál?
Зар се не бојиш да ћеш целог живота писати и да никада више нећеш написати књигу за коју би неко уопште марио никада?"
Nemáš strach, že budeš celý život dál psát a už se ti nikdy nepodaří napsat knihu, která by někoho na světě alespoň trochu zajímala?"
Зар се не бојиш да ћеш целог живота радити на тој вештини и да ништа из тога неће произаћи и да ћеш умрети на гомили пропалих снова са пуним устима горког пепела неуспеха?"
Nebojíš se, že budeš celý život pilovat tohle řemeslo a nic z toho nevzejde a ty umřeš na hromádce zbytků z rozbitých snů s ústy plnými hořkého popela neúspěchu?"
1.1484608650208s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?