Prevod od "uputiti" do Češki


Kako koristiti "uputiti" u rečenicama:

Pa, siguran sam da æe naš državni tužilac uputiti neka od ovih složenih pitanja novoj generaciji advokata, koja voli puno da prièa.
Jsem si jistý, že naše nynější státní návladní bude hovořit o těchto komplexních procesních otázkách. Tento nový druh právníků se v tom vážně vyžívá.
Sad, sa 80 godina, ovaj penzionisani dokoli gospodin biæe onaj koji me može uputiti na Bila.
Teď, když je mu 80, mi tenhle pán na penzi může poradit, kde najdu Billa.
Vrane žele da znaju da li æete se uputiti niz suvo korito.
Kmen Vran se ptá, jestli se vydáte dolů korytem Medicine Tail.
Odavde i nemam dobar pogodak, Tome... pa æu se morati uputiti malo niže niz reku.
Odsud se mi dost špatně míří, Tome. Asi bude lepší, když se posunu kousek dál.
Naše ljubazno osoblje æe vas uputiti u širok izbor umetnièkih dela iz sveta opreme i dodataka za kuæne bioskope.
Náš obslužný personál vám pomůže při širokém výběru nejmodernějšího zboží... Vybavení pro domácí kino, doplňky.
Ako dam nagradu siguran sam da æe me neki dobri graðanin uputiti na pravo mjesto.
Pokud na něj vypíšu odměnu, jsem si jist, že finančně omezený občan mě nasměruje správně.
Znate, sada kad ste spomenuli, možete li nas uputiti u pristojan motel?
Díky. Vy jste zmínila, že je tu nějaký cenově přiměřený motel... Mužete nám ukázat kde?
Sada, možete li me uputiti na odjel pedijatrije?
Mohla byste mě doprovodit na dětské oddělení?
Gða Donnelly æe vas uputiti u osnove!
Paní Donnellyová s vámi dořeší praktickou stránku věci.
Prijeæi æu na tvoj brod prije nego ovaj skoèi u hiperprostor i uputiti te u detalje.
Přenesu se kruhy na tvou loď, než tahle vstoupí do hyperprostoru a sdělím ti podrobnosti.
Nadao sam se da me vi možete uputiti prema nekim od tih èudaka.
Doufal jsem, že byste mě mohl na ty podivíny nasměrovat.
Sheldone, hoæeš li me uputiti ponovno?
Sheldone, nechceš mi to zase vysvětlit?
Ne možemo ga naći, pa nudimo deset posto nagrade nalazaču onome ko nas može uputiti u pravom smeru.
Nemůžeme ho najít, proto nabízíme 10 procent z částky jako nálezné komukoliv, kdo nás na něj nasměruje.
Prijatelj æe te uputiti u detalje.
Tvůj kámoš tě informuje o detailech.
Oprostite, možete li me uputiti do glavnog izvora napajanja?
Promiňte, mohl byste mi říct kudy se jde k hlavnímu energetickému jádru?
Ako me neko od vas može uputiti do najbližeg hotela?
Takže pokud by mě mohl někdo nasměrovat k nejbližšímu hotelu?
Možete li me uputiti u neki kontekst?
Mohl byste mi říct nějaké okolnosti?
Ne možeš mi uputiti nijednu srdaènu reè?
Ani jedno vlídné slůvko mi nedopřeješ?
Imamo samo par dana pre našeg sledeæeg roka i moram te uputiti.
Máme jen pár dní před termínem další várky a musíš se ještě dostat do rytmu.
Sada æu te uputiti na novu lokaciju gdje æemo se naæi i ugovoriti uvjete moje predaje.
Teď ti nadiktuji další lokaci, kde se setkáme tváří v tvář a probereme podmínky mé kapitulace.
Nadao sam se da me možete uputiti na Petu kolonu o èemu smo veæ prièali.
Doufal jsem, že byste mě mohl, jak jsme mluvili, nasměrovat na Pátou kolonu.
Ja sam razmišljao da to uradim, ali nisam se usudio uputiti na most.
Taky jsem o tom přemýšlel, ale nemohl jsem dojet až na ten most.
Još uvijek mislim da smo trebali Roya uputiti u plan.
Stejně si myslím, že jsme Roye měli zasvětit do našeho plánu.
Kod nekoga ko æe vas uputiti u sve.
Dáme vás do kopy s někým, kdo vás naučí mluvit.
I kako da znam da ti jednog dana neæe nedostajati i da se neæeš uputiti svojim novim fensi putom nazad u grad.
A jak mám vědět, že ti to jednou nebude chybět a že nepojedeš po tý nový cestě a nezamíříš zase pryč změsta?
Komandir smene æe te uputiti, to je njegov posao.
Seržant si to s váma projde. Je to v jeho režii.
Atlanta æe nas uputiti, na mesto sa pravim oružijem.
Atlanta nám dá nějaké pořádné zbraně.
Da vidimo ako smo propustili neki trag koji æe nas uputiti na mesto gde Abot krije devojèicu.
Jestli nám něco neuniklo, třeba kde Abott schovává tu dívku.
Mogu te uputiti van parka, i držati te van radara od mnogo loših ljudi, ali moraš ostati na vezi, i vrlo pažljivo me slušati.
Můžu vás z toho parku navést tak, aby si vás nevšimlo hodně zlých lidí, ale nesmíte zavěsit a musíte mě pozorně poslouchat.
Ali možda nas možeš uputiti na nekoga ko se nije slagao s Derekom.
Ale mohl byste nás nasměrovat na někoho, kdo mohl mít sDerekem problém.
Možete li nas uputiti prema Leonu?
Mohl byste nás navést do Leonu?
Ne krivim te, izgleda kao da žestoko teèe. -1124, morate se uputiti prema mikrofonu, ili æete biti diskvalifikovani.
Nedivím se ti. Vypadá to na pořádný proud. Soutěžící 1124, musíte se dostavit k mikrofonu, nebo budete vyloučena.
Deco, domar Vili æe vas uputiti u novi školski okrug.
Děti, školník Willy vás nasměruje do vašich nových škol.
Hoæeš li me uputiti do dela gde držite Kvina?
Tvrdý. Nechceš mě nasměrovat ke krabici, kde držíte Quinna?
Najdalje za sat izvestiæu vas gde da stanete, uputiti vas kad, u kom trenutku za zasedu æe biti najbolje, jer noæas mora to da se izvede, a podalje od dvora.
Do hodiny se dozvíte kam bude nejlepší se postavit a po chvíli spolehlivý špeh vám poví čas. Musí to být ještě dnes.
Razmislite o tome kome æete uputiti telefonski poziv.
Rozmyslete si, kdo bude váš jediný telefonát.
A ti æeš se izgledati zabrinuto i od pomoæi i uputiti je nigde.
Budeš se tvářit ustaraně, že jí chceš pomoct a nic jí nepovíš.
Nejtan æe vas uputiti u Vilovu rutinu i opremu.
Slečno Clark, Nathan vás provede Willovou rutinou a vybavením.
Ja sumnjam da æe se uputiti prema autoputu.
Myslím, že se radši vydal k cestě.
Mogu Vas uputiti do govornièke prostorije, ali ovo podruèje nije dostupno novinarima.
Já si můžete nasměrovat do bullpen,, ale tato oblast je uzavřený do lisu.
Možda æe nas nešto uputiti kuda su otišli.
Něco nám možná poví, kam odešli.
Penta se pokvarila, a pošto èamac pušta vodu, ekipa se mora uputiti ka obali.
Motor je rozbitý, a protože je člun zatopený, musí štáb zamířit ke břehu.
A on mu reče: Evo, u ovom gradu ima čovek Božji, kog veoma poštuju; šta god kaže sve se zbiva; hajdemo k njemu, može biti da će nas uputiti kuda bismo išli.
Kterýž řekl jemu: Aj, nyní muž Boží jest v městě tomto, a muž ten jest znamenitý; cožkoli praví, všecko se tak stává. Medle, jděme tam, zdali by oznámil nám cestu naši, kterouž bychom jíti měli.
0.7941300868988s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?