Prevod od "sudeci" do Češki

Prevodi:

soudě

Kako koristiti "sudeci" u rečenicama:

Sudeci po onome što sanja, moramo je naci.
S ohledem na věci o kterých se jí zdá, ji musíme okamžitě najít.
I nije samo ona sudeci po stvarima.
A nejenom ona, jak to tak vypadá.
Sudeci prema tvom religioznom ubedenju... pretpostavljam da mi nisi poslala aparat za sladoled... pa, možda bi mogla da mi daš broj telefona tetka Klarise?
Soudě podle tvého dojmu na Billy Grahama... hádám, žes mi neposlala zmrzlinovač... tak bys mi možná mohla dát číslo na tetu Clarissu?
Po svemu sudeci to je Adolf Hitler...
Soudě podle všeho, řek bych, že Adolf Hitler.
Philip J. Spivey iz Inglewood, Sudeci prema njegovoj dozvoli.
Philip J. Spivey z Inglewoodu, aspoň podle tohohle řidičáku.
Pa, sudeci po ovome, u donjem gradu.
No, podle vypálených stop, dole ve městě.
Sudeci po tvom stanu reklo bi se da si temperamentan.
Když se rozhlídnu po vašem bytě, můžu říct, že jste velmi vášnivý jedinec.
Sudeci po izgledu, mogao bi da izgubi ruku.
Podle toho jak to vypadá, by mohl přijít o ruku.
Pa, sudeci prema ovim ocitanjima, to nije tu.
Podle těchto údajů to tam není.
Sudeci po crvenilu, oko nosa tvoje mame... i maramici koja je pogodno zakacena za njen rukav... rekao bih da je problem pre IDP, nego PMS.
Podle zrudnutí kolem nosních dírek a kapesníku... který má tak nápadně zachycený za rukáv bych usoudil, že její problémy jsou spíš IHCD. Než PMS.
Sudeci po rastu... rekao bih da sam bio u nesvesti dva dana.
Podle délky porostu bych řekl, že jsem byl v bezvědomí dva dny.
Sudeci po masnoci tvoje kose, rekao bih da lažeš.
Soudě podle mastnoty v tvých vlasech bych řekl, že lžeš.
Pa, sudeci po ovome, zrtvino telo nije izobliceno posle smrti?
Takže podle toho tělo oběti nebylo zmrzačeno po smrti?
Sudeci po redukciji u masi koske... najmanje 60.
Soudě dle snížení kostní hmotnosti... přinejmenším 60.
Po svemu sudeci, moj fetiš su ribe koje se pale na kastraciju.
Asi musím mít nějakou úchylku na vykastrovaný děvky.
sudeci po onim alatima bice znacajnog nivoa sakacenja.
Podle mučidel je zohavovali několikrát po sobě.
Pa znate, po svemu sudeci, bio je pristojan šerif, dobar covek.
Myslím, že to byl dobrý šerif. Poctivec.
Sudeci po radovima u njegovoj galeriji, ne cudi me samo ne volim da mi se smeju.
Není divu při těch obrazech co má v galerii, nemám rád když se mi ostatní vysmívají.
Sudeci po ovoj semi, trebali bi vrlo pazljivo da premostite sis-... ili... bi mogao jednostavno da provalim i iskljucim ceo perimetar.
Podle tohoto schématu budete muset velmi pečlivě odpojit syst... nebo... Se do toho prostě připojím a odpojím tak celý bezpečností okruh. To dokážeš?
Sudeci po vasim izvestajima, Titan je bio jedan od najmocnijih meteorskih frikova uopste.
Podle vašich záznamů Titan zlikvidoval některé z nejsilnějších meteoritických zrůd.
Sudeci po zaliscima, neko je bio 90210 (serija) fan.
Soudě podle jeho kotlet bych řekla, že tu někdo byl fanda 90210ky.
Sudeci po kvalitetu odece koju je obukao svojoj prvoj žrtvi verujemo da je pripadnik srednje klase.
Podle oblečení do kterého převlekl první oběť soudíme že pochází ze střední vrstvy.
A sudeci po udaljenosti medju ocima, rekla bih da je tvoja majka pila dok si jos bio i utrobi.
A soudě podle vzdálenosti mezi tvýma očima, tvoje máti pila v těhotentsví všechno.
Sudeci prema modricama, verovatno je udavljen žicom.
Soudě podle pohmožděnin, nejspíš byl uškrcen drátem.
Sudeci po kutu, vjerojatno je prekinutim abdominalna aorta.
Vzestupný úhel trajektorie, pravděpodobně protnula břišní aortu.
Sudeci po promjeru, rekao bih da je iskrvario za tri minute.
Soudě podle průměru, bych řekl, že vykrvácel během, aa, tří minut.
Sudeci prema tvom kartonu jesi, ali prema tvojem skenu nisi.
Podle tvých záznamů ano. Ale ne podle skenu.
Bolje od tebe, sudeci po tvom izgledu.
Lépe než ty, jak to vypadá.
Sudeci po Scott, "osmi putnik" je ziv ali ne reaguje.
Podle Scotta je ten mimozemšťan naživu, ale nereaguje.
Mada, sudeci po ovoj veceri_BAR_možda bi radije bio sa nekim drugim._BAR_
Soudě dle dnešního večera, bys možná byl radši s někým jiným.
Sudeci po tvom svedocenju, odbor je odlucio da odloži svaku odluku u vezi Moninog transfera.
Na základě tvé výpovědi se rada rozhodla, že rozhodnutí o Monině přesunu odloží.
Pa, sudeci po izvorima operativaca u Harare'u, ekipa za bijeg je ostavila jednog covjeka.
Podle zdrojů tajné služby v Harare, tam ti zločinci nechali jednoho muže.
Sudeci po ovom dokumentu koji uporedjuje godišnje nabavke.
Ne, podle této tabulky každý rok srovnávající nákup surovin ne.
Sudeci po ovom, grobnica mora da je ispod napuštene zgrade.
Podle tohohle, hrobka musí být pod opuštěnou budovou.
Sudeci po onome sto sam upravo cula, mislim da bi me nazvao cudovistem.
Z toho, co jsem právě slyšela si myslím, že bys mě nazval monstrem.
Ne znam, ali sudeci po tome kakav je ovaj grad, ne bih bio iznenaden.
Nevím, ale vzhledem k tomu, jak to tu chodí, by mě to nepřekvapilo.
Oh, dobro, po svemu sudeci onda, dajmo jagnje kao igracku tom uvrnutom vuku tamnog srca.
Potom tedy předejme jehňátko tomu zvrácenému, na kost prohnilému vlkovi, - aby byla jeho hračkou.
Meri je pristala na uslove sudeci prema pismu koje sam primila od nasih diplomata iz Francuske.
Mary ty podmínky přijala, aspoň podle dopisu od diplomatů na francouzském dvoře.
Da, sada vidim da je to bila greska, sudeci po tvojoj reakciji.
Ano, teď vidím, že to byla chyba. Soudě podle tvých reakcí.
Dve Burmese i Tortoiseshell, sudeci po macecim dlakama na vašem kardiganu.
Dvě Barmské a Tortoiseshell, podle kočičích chlupů na vašem svetru.
0.31952214241028s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?