Prevod od "spaljenu" do Češki

Prevodi:

spálené

Kako koristiti "spaljenu" u rečenicama:

Kada se vratim, naðem spaljenu odeæu i krv.
Když se vrátím, tak najdu spálené oblečení a krev.
Vratio sam se ovamo, u spaljenu kuæu. Nije bilo šta da se jede, a cene su bili - do neba.
Přišel jsem domů, dům byl spálený, nebylo nic k jídlu a ceny byly závratné.
Niko ne ide u spaljenu zemlju.
Nikdo nejede do Spálené země zbytečně.
ono što si dobio je sto uhapšenih propalica... još jednu spaljenu zgradu i mrtvog klinca.
Pomohlo vám to ke stovce zadržených vandráků... k dalšímu zapálenýmu baráku a k zabitýmu dítěti.
Jeste li kada namirisali spaljenu utrobu?
Cítila jste někdy uškvařené vnitřnosti, dámo?
Ne bismo hteli da naðete svoju kuæu spaljenu sa vašom ženom unutra.
Neradi bychom, abys našel svůj krásný dům v plamenech s tvou ženou uvnitř.
Našao sam spaljenu odjeæu u baèvi u dvorištu.
Fajn, Grissome, vzadu jsem v sudu našel nějaký spálený oblečení.
Helihopter je spazio spaljenu oblast severno odavde.
Náš vrtulník našel spáleniště na jih odtud.
Kada sam video spaljenu šumu, osetio sam se srdito.
Když jsem viděl, že ten les shořel, byl jsem stejně rozzuřený.
Gledam požar iz istoènog Baltimor i imam spaljenu barbiku u pozadini.
Mám tu požár ve východním Baltimoru a vepředu je ohořelá barbína.
Svaka slika iz požara koju mi donese mora imati neku spaljenu žensku negdje u ruševinama.
Když přinese fotky z požáru, musí tam mít ohořelou panenku, někde v tom bordelu.
Ostavio sam iza sebe spaljenu zemlju.
Nechal jsem za sebou spoušť. Čas to s nima nejspíš urovná.
Pokušaj da imaš spaljenu veæinu svog lica, glupa kuèko, da vidiš kakva si jebena lepotica tada".
"No tak si zkus nechat upálit půlku obličeje, ty debilní krávo!" "Uvidíme, jaká nádhera z tebe bude pak."
i ako pokušava da nas impresionira, što bi nam donosio spaljenu poruku?
A kdyby se snažil udělat dojem, proč by nosil spálený papír?
Robert je našao, užasno spaljenu, ali sa znacima života.
Robert ji našel, byla extrémně popálená, nicméně stále naživu.
Vi ste jedna pametnica, G. Èo, i prihvati æu tvoju ponudu, ali prvo hoæu da pogledam ovu spaljenu kuæu.
Jste chytrý, pane Cho a já přijímám Vaši nabídku ale nejdřív se chci podívat na ten spálený dům.
Tko izvuèe spaljenu, ide susjedima po hranu i vodu.
Kdo si vytáhne spálenou sirku, půjde prohledat sousední domy a zkusí najít nějaké jídlo a vodu.
Ne. Našli smo spaljenu odeæu kraj prikolice.
U vašeho přívěsu jsme našli spálené oblečení.
Našla sam spaljenu žensku odjeæu u tvojoj prikolici.
Našla jsem u vašeho přívěsu spálené ženské oblečení.
Ostavila si spaljenu zemlju, baš kao Henry.
Srovnala jste všechno se zemí, přesně jako Henry.
Tko je pustio tu spaljenu ovdje?
Kdo sem pustil ten ohořelý uhlík?
Zamislih spaljenu kuæu, tebe, Sju i Aksela mrtve, da su mi knjige nestale i da nemam nikoga.
Tak jsem si představil spálený dům a vás a Sue a Axla všechny mrtvé a všechny moje knížky fuč a nikdo mi na tomhle světě nezbyl.
Našli smo tragove Džueline krvi i spaljenu odeæu u vašem kaminu.
Našli jsme stopy Jeweliny krve a v krbu spálené části jejích šatů.
Znaèi, sestra je imala spaljenu rupu skroz kroz tijelo, koja je bila zatvorena, a tijelo oko nje je izgledalo kao da je izgorjelo na suncu.
Sestra v sobě měla propálenou díru a ta rána se vypálila a její okolí vypadá jako spálené od sluníčka.
Ja sam našao gradsku kucu spaljenu do temelja.
Mně se povedlo najít jedině do základů spálený dům.
Primorala bih nekoga da oèisti tvoju spaljenu ljušturu, i nikad ne bi više mislila o tebi.
Ovlivnila bych někoho, aby uklidil tvé spálené ostatky, a navždy tě pustila z hlavy.
I to onaj koji smrdi na spaljenu ljudsku kosu.
Očividně takovou, co páchne spálenými lidskými vlasy.
Veliki pano sa guskama koje lete nad poljem pšenice prekriva spaljenu ljušturu zgrade radničkog sindikata i na njemu piše: "Slava Ukrajini.
Obří billboard s husami letícími nad pšeničným polem překrývá vypálenou budovu odborového hnutí a hrdě proklamuje: "Sláva Ukrajině."
0.37060189247131s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?