Prevod od "sokol" do Češki


Kako koristiti "sokol" u rečenicama:

Znate li što sam otkrio, gðo Sokol?
Víte, co jsem zjistil, paní Sokolová?
Jutros u 1 h zapoèela je operacija Sokol. Vodi je pukovnik Calvin Henderson, struènjak za pokupljanje u zraènim snagama.
Tohle ráno v 01:00 vstoupila v platnost Operace Sokol vedená plukovníkem Calvinem Hendersonem, reklamačním specialistou z letectva.
Znate li što taj sokol znaci?
Víte vy vůbec, co takový sokol znamená?
Njegov sin, novi Faraon, postao je Horus, sokol - živi Bog na zemlji.
Jeho syn, nový faraón, se stal Horem, sokolem, žijícím Bohem na zemi.
"Na znak se zaèuje buka poput lepeta krila. Na prozor sleti golemi sokol.
V tu chvíli zaslechli svist křídel a na okno usedl veliký sokol:
Imam jednu veliku, koja,.. živi duboko u meni kao užareni zlatni sokol.
No, mám jednu velikou vášeň, která... žije hluboko v mých slabinách jako... jako ohnivý zlatý jestřáb:
Video sam kako su Èesi nepravedni prema Nemcima i sramio sam se što sam èlan gimnastièkog kluba Sokol.
A já jsem videl, jak všichni Češi jsou k Nemcům nespravedliví, a v tu chvili jsem se začal stydet i za to, že jsem byl přispívajícim členem Sokola.
Da, sokol, ptica... æe te jebati u dupe.
Víš takový pták. Pojebe tě do zadku.
Što je sa lokanim trgovcem oružjem, zvanim Sokol?
A co víme o místním obchodníku se zbraněmi? Krycí jméno Jestřáb.
Ja sam uvijek imala oèi kao sokol.
Oči jsem měla vždycky jako ostříž!
"Kreæuæi se sve veæom kružnicom, sokol ne èuje sokolara."
"točit se a točit V nekonečných kruzích... "sokol, který nemůže slyšet sokolníka.
Probudio sam se, a sokol je zgrabio kralja Juliena i nosi ga prema središtu grada.
Probudil jsem se a viděl, jak sokol odnáší krále Juliána směrem do středu města.
Lovi me gladni Sokol, koji me hoæe pojesti!
Jsem chycen hladovým sokolem, který mě chce sežrat!
Zbog èega drugog bi gðica Kitka došla meni u pomoæ nakon što me je muški Sokol zgrabio i odnio?
Proč by mi jinak paní Kitka přišla na pomoc po tom, co mě ten mužskej sokol chytil a odnesl?
Taj Sokol je u svom elementu.
Tady je ten sokol ve svém živlu.
Glavešine u plemenu su prorekli, iako liježem sa èovjekom vatrene kose, da æe nam sokol donijeti dijete. Koje æe imati kožu boje mladog kukuruza. Ali moj narod ga zove samo kukuruz.
Kmenoví stařešinové předpověděli, že ačkoli žiji s mužem s ohnivými vlasy, velkorysý jestřáb nám přinese holčičku, jejíž kůže bude mít barvu kukuřice, kterou mí lidé nazývají lipnice.
Henry zapamti, moraš prvi se dovesti u situaciju da napadneš kao sokol.
Pamatuj Henry, nejdříve musíš uzemnit svojí duši, abys mohl vzlétnout jako sokol.
U redu, Falucci, nadgledat æu te kao sokol, pa malo lakše sa pauzama za užinu.
Dobře Falucci. Půjdu po vašich pracovních výkazech jako jestřáb, takže možná byste chtěli trochu omezit přestávky na svačinu.
Što s tvojim govorom da imaš gracioznost kao sokol i da æeš uæi i izaæi poput duha?
jako ostatně většina našich plánů. - A co tvůj proslov: "Pohybuji se s grácií jako sokol, jenž vnikne dovnitř a ven jako duch?"
Operacija Uzvišeni sokol je pri kraju.
Operace "Letící sokol" je ve své poslední fázi.
Dakle... Kažete da sokol jede golubove?
Takže, vy říkáte, že sokol loví holuby?
Paziæu na njega kao sokol, buraz.
Budu to sledovat jako jestřáb, chlape.
Moj sokol ih ne bi mogao naæi toliko, a može zapaziti miša na 500 metara.
Nemyslím, že by jich můj sokol našel tolik, a to vidí myš na 500 metrů.
Bilo je vrijeme da ovaj sokol-orao raširi krila i poleti.
Pro tohle orlo-káně bylo načase roztáhnout křídla a vylétnout z hnízda.
Promatrat æu vas. Obojicu. Kao sokol.
Budu vás oba dva sledovat jako ostříž.
Tamni sokol se nièega ne boji.
Ne. Ebenový sokol se ničeho nebál.
0.62061905860901s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?