Buď ostražitý jako jestřáb, trpělivý jako bobr, a odvážný, jako puma. To ho dobře nauč.
Neka ti pogled bude kao jastrebov, budi strpljiv kao dabar... hrabar kao puma, kako bi on dobro nauèio.
Jestřáb volá Orla 1, Belzebuba 2 a Vlaštovku 6.
Soko zove orla, Ðavolko 2 i Lasta 6.
Můj synu, když tě znovu vidím, mé srdce se vznáší jako jestřáb.
Sine moj, srce mi je uzletelo kao soko zato što te ponovo vidim.
Mé srdce se vznáší jako jestřáb.
Srce mi je uzletelo kao soko.
Když přišla liška, a další jako pes a kočka jestřáb a lašička každému z nich daroval Frix touhu lovit a zabíjet děti El-hrérana.
Kada je lisica došla na red, i ostale kao psi i maèke Soko i Lasica svakom od njih, Frith dao im je želju za lovom i ubijanjem potomaka El-ahrairah-a.
Hawk znamená jestřáb, a taky se tam tak říká severáku.
Soko je žargonski naziv za hladan zimski vetar.
Ale ty to sám nevíš, protože seš sám sobě vzdálený jako jestřáb měsíci.
Ali ti to ne znaš jer si daleko od sebe koliko i jastreb od meseca.
Žlutý Jestřáb dnes ráno ve 3:06 spáchal sebevraždu.
Jelou Houk je izvršio samoubistvo jutros u 3:06.
Už tři dny se tu neukázala žádná loď a vy tu pořád sedíte jako banerijskej jestřáb, který vyhlíží kořist.
Veæ tri dana nema brodova, a ti sjediš kao banerijski jastreb i vrebaš plijen.
Říká, že jsem napůl sysel a napůl jestřáb.
Rekao je da sam pola "gopher" i pola soko.
Ty zůstaneš s Carterovou, která tě bude sledovat jako jestřáb.
Ti ostani uz Karterovu, koja æe da te prati kao soko.
Beyou Li nebo Jižní Jestřáb... dej hlavu dolů... a pros o milost.
Bilo da si Li ili Južni Ždral... sagni glavu... i moli za milost.
Mám oči jako jestřáb a uši jako rys.
Ima oko sokolovo, a čuje kao lisica.
No, mám jednu velikou vášeň, která... žije hluboko v mých slabinách jako... jako ohnivý zlatý jestřáb:
Imam jednu veliku, koja,.. živi duboko u meni kao užareni zlatni sokol.
Bílý jestřáb 3-4, končíme pátrání, vracíme se na základnu.
Ovde White Hawk 3-4. Prekidamo potragu. Vraæamo se u bazu.
Ještě žes mi to řekla, mohla bych být jestřáb.
Dobro da si mi rekla. Možda bih igrala svoju ulogu jastreba.
Naučil jsem se to od Toma Sizemore, když vzal Heidi Fleiss na premiéru "Černý jestřáb sestřelen".
Nauèio sam to od Tom Sizemora Kada je doveo Heidi Fleiss na premijeru "Black Hawk Down".
On má oči jako jestřáb. A bere svou práci velmi vážně.
Ima oèi sokolove, i shvata svoj posao jako ozbiljno.
Podíváme se, jestli se jestřáb zahryzne.
Da vidimo hoæe li i jastreb zagristi mamac.
Ten den se nestalo nic ve stylu Černý jestřáb sestřelen.
Pa, tog dana nije bilo ništa kao pad crnog jastreba.
Pověz mi, Caro, jak mořský jestřáb najde v obrovském oceánu malou rybku?
Reci mi, Kara, kako morski jastreb naðe malu ribu u velikom i širokom okeanu?
Děje se to, že už mě unavuje být sledován jako jestřáb.
Dogaða se to da mi je dosta toga da se na mene gleda tako pažljivo.
John Casey nás sleduje jako jestřáb.
Džon Kejsi nas posmatra kao kobac.
Kmenoví stařešinové předpověděli, že ačkoli žiji s mužem s ohnivými vlasy, velkorysý jestřáb nám přinese holčičku, jejíž kůže bude mít barvu kukuřice, kterou mí lidé nazývají lipnice.
Glavešine u plemenu su prorekli, iako liježem sa èovjekom vatrene kose, da æe nam sokol donijeti dijete. Koje æe imati kožu boje mladog kukuruza. Ali moj narod ga zove samo kukuruz.
Victoria tohle místo sleduje jako jestřáb.
Uradio sam i neka istraživanja na tvoju kolateralnu štetu.
Uděláme to jak v Černý jestřáb sestřelen.
Gle, moramo ići sve Black Hawk Down ovdje.
Ten jestřáb na tebe zrovna káknul.
SOVA SE MALO POKAKILA NA TEBE.
Nic by se jim nehodilo víc než situace Černý jestřáb sestřelen ve městě, kde jsme ani neměli být.
Na ruku im ide rizièna operacija u gradu u kome i ne smijemo biti.
Tak, že dohlíží na manžela jako jestřáb!
Održava je tako što nadgleda svog muža kao soko!
Pokud to projedu skenery, mohli bychom mít důkaz na Mikea, a vsaď se, že sleduje mé hlášení jako jestřáb.
Ako sam pokrenuti ovaj kroz otiske, nismo mogli dobiti hit na Mike, i ja se kladim te da je on gleda moje izvještaje kao jastreb.
Vidím, že se tvůj nový jestřáb osvědčil.
Видим твој нови соко доказује добро.
Potvrďte mi že, mořský jestřáb je v Modré zóně, ale Kondor ještě stále létá?
Potvrdite da je Seahawk u plavoj zoni, ali Condor je još u vazduhu, taèno?
Nevěř mi, sleduj mě jako jestřáb.
Nadgledaj me kao soko. Reci mi sitnice.
Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,
I sovuljaga i ćuk i liska i kobac po svojim vrstama,
Zdali podlé rozumu tvého létá jestřáb, roztahuje křídla svá na poledne?
Kad zvekće nad njim tul i seva koplje i sulica;
0.34889912605286s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?