Prevod od "revnost" do Češki

Prevodi:

horlivost

Kako koristiti "revnost" u rečenicama:

Pogrešio sam u vezi vas, vaša profesionalna revnost je savršeno smešna.
Pohrdám vámi, váš profesionální zápal je k smíchu.
Imao sam izveštaje da anti-vladini elementi koriste to vaše "Akira" ludilo kao izgovor da pojaèaju svoju teroristièku revnost!
Máme zprávy, že protivládní hnutí používá.. tuhle vaše Akira šílenství jako omluvu pro stupňování jejich teroristických aktivit!
Revnost je za pohvalu, ali mislim da se iscrpljujete.
Poručíku, chválím vaše nasazení, ale nejste na sebe až příliš tvrdý?
Najbolji u klasi, primeran irski katolik, porodièni èovek, sve u njegovom profilu ukazuje na izuzetnu revnost u dužnosti.
Úplná jednička, zbožný, irský katolík, rodinný typ... Všecko naznačuje silný smysl pro povinnost.
Stavio je pompe i ceremonije, banalnost i revnost, ispred principa.
Položil pompu a slávu, povrch a obal, před vlastní princip.
Zbogom, i nek vaša žurba pohvali vašu revnost.
Sbohem a váš chvat spěj s povinností.
U tome i u svemu pokazaæemo svoju revnost.
V tom i všem jiném osvědčíme ji.
O, gospodaru, ako je moja revnost odveæ drska, onda je i moja ljubav suviše nepristojna.
Jest-li má horlivost příliš smělá, jest i moje láska nezpůsobná.
Revnost je vrlo dobra, ali pošto se približavamo vrlo hitnijem pitanju.
Ostražitost je na místě, ale pokud jsme tomu na stopě, máme mnohem urgentnější starosti.
I želim da Amerikanci znaju da, ako budem izabran, nameravam da donesem tu istu odluènost i revnost za pravdu sa mnom u Belu Kuæu.
A já chci, aby americký lid věděl, jestliže budu zvolen, zamýšlím přinést tu samou odhodlanost a nadšení pro spravedlnost s sebou do Bílého Domu.
Znam da to zvuci apsurdno i, da je to bilo ko drugi rekao,... viknuli biste: "Fuj, kakva patetika" i to otklonili kao obicnu revnost.
Vím, že to zní absurdně, a pokud by to byl někdo jiný, řekli byste: "Jaké pusté řeči, " a zavrhli je jako pouhý elán.
Ali vaša bi revnost Kathy mogla stajati života.
Ale Cathy a její dítě to může stát život.
Osećam kod tebe preteranu revnost kada je ova žurka u pitanju.
Cítím z tebe jistou nadšenost z té párty.
Sad, u buduæe, nemoj da pokazuješ toliku revnost.
Odteď se v budoucnosti nesmíš tvářit príliš dychtivě.
Slušajte, ako ne cenite moju graðansku revnost, možda bi mi bolje bilo da sledeæe ne prijavim.
Poslyšte, jestli nehodláte ocenit moje ukázkové občanství, tak vás možná už příště nezavolám, co vy na to?
Ali æe uvek više voleti svoju revnost nego da ne deluju uopšte.
Ale budou vždy dávat přednost pokračovat v rozhodování, než aby nedělali nic.
Fines, sin Eleazara sina Arona sveštenika odvrati gnev moj od sinova Izrailjevih otvorivši revnost za me medju njima, da ne bih istrebio sinove Izrailjeve u revnosti svojoj.
Fínes, syn Eleazara kněze, syna Aronova, odvrátil prchlivost mou od synů Izraelských, kdyžto horlil horlivostí mou u prostřed nich, tak abych neshladil synů Izraelských v horlivosti své.
Neće Gospod oprostiti takvome, nego će se onda raspaliti gnev Gospodnji i revnost Njegova na takvog čoveka, i pašće na nj sva kletva koja je napisana u ovoj knjizi, i istrebiće Gospod ime njegovo pod nebom.
Nechceť Hospodin odpustiti takovému, nebo tehdáž rozpálí se prchlivost Hospodinova a zůřivost jeho proti takovému člověku, tak že připadne na něj všeliké zlořečení, o kterémž psáno jest v knize této; i vyhladí Hospodin jméno jeho pod nebem.
Na revnost razdražiše Ga tudjim bogovima, gadovima razgneviše Ga.
K horlení popudili ho cizími bohy, ohavnostmi zdráždili jej.
Oni me razdražiše na revnost onim što nije Bog, razgneviše svojim taštinama; i ja ću njih razdražiti na revnost onim koji nije narod, narodom ludim razljutiću ih.
Oniť jsou mne popudili k horlení skrze to, což není Bůh silný, rozhněvali mne svými marnostmi. I jáť popudím jich k závisti skrze ty, kteříž nejsou lid, skrze národ bláznivý k hněvu jich popudím.
I reče: Hajde sa mnom, i vidi moju revnost za Gospoda.
A řekl: Pojeď se mnou, a viz horlivost mou pro Hospodina.
Jer revnost za kuću Tvoju jede me i ruženja onih koji Tebe ruže padaju na me.
Cizí učiněn jsem bratřím svým, a cizozemec synům matky své,
Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše reči Tvoje.
Až svadnu, tak horlím, že se zapomínají na slovo tvé nepřátelé moji.
Gospod će izaći kao junak, podignuće revnost svoju kao vojnik, vikaće i klikovati, nadvladaće neprijatelje svoje.
Hospodin jako silný rek vyjde, jako muž válečný rozhorlí se, troubiti, anobrž i prokřikovati bude, a proti nepřátelům svým zmužile sobě počínati, řka:
Pogledaj s neba, i vidi iz stana svetinje svoje i slave svoje, gde je revnost Tvoja i sila Tvoja, mnoštvo milosrdja Tvog i milosti Tvoje? Eda li će se meni ustegnuti?
Popatřiž s nebe, a pohleď z příbytku svatosti své a okrasy své. Kdež jest horlivost tvá a veliká síla tvá? Kde množství milosrdenství tvých a slitování tvých? Mně-liž se zadržovati budou?
I namiriću gnev svoj nad tobom, i revnost će se moja ukloniti od tebe, i umiriću se, i neću se više gneviti.
A tak odpočineť sobě hněv můj na tobě, a horlení mé odejde od tebe, abych upokojil se a nehněval se více,
I staviću revnost svoju tebi na suprot, te će raditi s tobom gnevno, nos i uši odseći će ti, i šta te ostane pašće od mača, i uzeće sinove tvoje i kćeri tvoje, i šta te ostane proždreće oganj.
Vyleji zajisté horlení své na tebe, tak že naloží s tebou prchlivě, nos tvůj i uši tvé odejmou, a ostatek tebe mečem padne. Ti syny tvé i dcery tvé poberou, a ostatek tebe spáleno bude ohněm.
A učenici se Njegovi opomenuše da u pismu stoji: Revnost za kuću Tvoju izjede me.
I rozpomenuli se učedlníci jeho, že psáno jest: Horlivost domu tvého snědla mne.
Jer im svedočim da imaju revnost za Boga, ali ne po razumu.
Neboť jim svědectví vydávám, žeť horlivost Boží mají, ale ne podle umění.
Jer, gle, ovo samo što se po Bogu ožalostiste, koliko učini staranje medju vama? Kakvo pravdanje, kakvu nepovoljnost, kakav strah, kakvu želju, kakvu revnost, kakvu osvetu? U svemu pokazaste se da ste čisti u delu.
Ano hle, to samo, že jste podlé Boha zarmouceni byli, kterakou v vás způsobilo snažnost, nýbrž jakou omluvu, nýbrž zažhnutí hněvu, nýbrž bázeň, nýbrž žádost vroucí, nýbrž horlivost, anobrž pomstu? A Všelijak ukázali jste se nevinni býti v té příhodě.
Jer poznajem vašu dobru volju, za koju se o vama hvalim Makedoncima da se Ahaja pripremi od prošle godine, i vaša revnost razdraži mnoge.
Vím zajisté o vaší hotovosti, pro kteroužto chlubím se vámi u Macedonských, kterak by Achaia hotova byla k tomu od předešlého léta. A ta z vás pošlá horlivost mnohými k témuž pohnula.
Jer ja svedočim za njega da ima veliku revnost i brigu za vas i za one koji su u Laodikiji i u Jerapolju.
Nebo svědectví jemu vydávám, žeť vás velmi horlivě miluje, a též i ty, kteříž jsou v Laodicii, i kteříž jsou v Hierapoli.
Nego strašno čekanje suda, i revnost ognja koji će da pojede one koji se suprote.
Ale hrozné nějaké očekáváni soudu, a ohně prudká pálivost, kterýž žráti má protivníky.
2.1682319641113s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?