Prevod od "raspasti" do Češki


Kako koristiti "raspasti" u rečenicama:

Neka svet oko nas samo raspasti
Ať svět kolem shoří na popel.
Letelica æe se raspasti pri takvoj brzini, a to nije dobro.
Tahle věcička se při takové rychlosti rozpadne, a to není dobré.
Imam oseæaj da æe se raspasti svaki èas.
Vypadá to, jako by se měla rozsypat.
I na tom dugom putu on je umrtvljujuæa, iritirajuæa navika zbog kojeg æeš se raspasti.
A přitom v budoucnu právě tohle bude ten pitomý zvyk, který vám půjde na nervy a povede k vašemu rozchodu.
Kad otkuca ponoæ, moj otac æe se potpuno raspasti i sve vaše duše æe postati moje.
Úderem půlnoci se můj otec rozloží úplně a vy i se svými dušemi připadnete mně!
Ako ste èitali moje radove onda takoðe znate da æe se seèivo raspasti ako ga dotakne pogrešna osoba.
Pokud znáte mé texty, pak také víte, že se čepel v nesprávných rukou rozpadne.
Plašim se da æu biti loša majka, i da me neæeš voleti, i da æeš me ignorisati, i da... da te neæu želeti, i da æe se sve skupa raspasti, i da neæu znati šta da radim.
Bojím se, že budu špatná matka, a ty mě nebudeš milovat, a budeš mě ignorovat, a... Nebudu tě chtít, a celá ta věc s rozchodem a nebudu vědět, co mám dělat.
U ovakvoj krizi, sve bi se moglo raspasti.
V takové situaci, by se všechno mohlo rozpadnout.
Sjedim ovdje, mislim kako sam napokon okupio obitelj a sada æe se raspasti jer misle da smo luzeri.
Říkám si, že jsme konečně vytvořili rodinu, a teď o to přijdeme, protože jsme podle nich loseři.
Uznemirena je jer misli da æe se njena porodica raspasti.
Je rozrušená, protože si myslí, že se její rodina rozpadne.
To joj je ostavilo, konstantan strah, da se sve iznenada može raspasti.
Zanechalo to v ní tenhle stálý strach že se všechny může z ničeho nic rozpadnout.
Neæu se raspasti ako ponesem prazan kofer i lampu.
Nesložím se z toho, že ponesu lampu a prázdnej kufr.
Jebi ga, nisam znao da æu ja biti taj zbog kog æe se bend raspasti.
Sakra, nevěděl jsem, že já budu ten, kvůli kterému se rozpadne kapela.
Zaboravila sam da æe se moj dišni sustav raspasti.
Zapomněla jsem, že selže mé dýchací ústrojí a já zemřu.
Ovaj mirovni dogovor æe se raspasti svakog trenutka ukoliko ne kažem predsedniku Hasanu da smo spreèili njegovog brata da iznese te štapove iz zemlje.
Pánové, mírová dohoda se může rozpadnout v jakoukoliv chvíli, pokud ovšem nedokážu prezidentu Hassanovi, že jsme jeho bratra zastavili dřív, než ty palivové tyče propašoval z naší země.
Ako da policajcima dovoljno da te otkriju, sve æe se raspasti.
Řekne toho policajtům dost na to, aby tě vypátrali, potom se všechno rozpadne.
Ako sredim njega, sve æe se raspasti.
Mýval. Když ho chytím, tak se vše rozpadne.
Samo što ta stvar nije mali meteor koji æe se raspasti kao što oni misle da hoæe.
Jenomže tahle věcička není malý meteorit, který se rozletí tak, jako oni očekávají.
Hoæu reæi, da, razvod je bez veze, ali katkad se nešto mora raspasti da bi stvorilo mjesta onom boljem.
Chci říct, jo, rozvod je na houby, ale někdy se musí věci rozpadnout, aby z nich vznikly ty lepší.
"Slomi ga i to ce se raspasti."
"Zlom ho a zhroutí se to."
Ideš s nama ili æe se zbog tebe raspasti i ovo društvo?
Jdeš s náma, nebo budeš taky kazit partu?
Ovaj grad æe se uskoro raspasti.
Tohle město se každou chvílí rozpadne.
Ako odeš, onda æe i mama i tata, pa æe se društvo raspasti. -Pa što onda?
Když pojedeš se mnou, naši si budou myslet, že musí také odjet a celá návštěva skončí.
Uvek se brinuo da bi se kad ostarite mogli raspasti.
Vždy se obával toho, že jak budete vyrůstat, mohli byste se jeden druhému vzdalovat.
Bojali smo se da æeš se raspasti.
Báli jsme se, že se zhroutíte.
Ako ona kaže ljudima da ju nisam ja ustrijelio, njegova cijela prièa æe se raspasti.
Hele, pokud lidem řekne, že jsem to nebyl já, kdo ji postřelil. Tak se celá jeho historka rozpadne na kusy.
Ako udarimo u vodu, ova stvar æe se raspasti.
Když zasáhneme vodu, ta věc se rozpadne.
Možda pronaðete naèin kako bi mi verovali... u suprotnom imam jak oseæaj kako bi se cela stvar mogla raspasti.
Já jsem se tu jen ocitla uvězněna s vámi. Měl byste přijít na to, jak mi věřit, protože jinak mám takový pocit, že selžeme ve všem, co děláme.
Mjesto gdje se, na kraju, to bi raspasti i služe kao prirodni malč.
Místo kde by se to mohlo rozložit a změnit v kompost.
U trenu æeš se raspasti na deliæe širom sveta.
Během okamžiku budeš po celém světě.
Trebalo je da budem sreæan što se klan Mekenzi neæe raspasti i što sam popravio odnos sa Kolumom i Dugalom, ali nisam bio.
Měl bych být šťastný, že se MacKenziové nevrhnou jeden na druhého a že jsem napravil vztahy s Columem a Dougalem. Ale nebyl jsem.
Mrzim što vam kvarim ovo, ali Štit će se takođe raspasti ako se desetine ljutih unapređenih momaka baci na nas.
Jenomže SHIELD se zhroutí i při náporu tuctu vytuněnejch superlidí.
Ako umrem sad, Gothamæe se raspasti.
Jestli teď umřu, Gotham se rozpadne.
Sve zašta je On radio, sve æe se raspasti.
Vše, o co se snažil, se rozpadne na malinkaté kousky.
Pazite da raspodelimo težinu ili æe se ova krletka raspasti.
Když se nemocnice pokusí nakoupit ji znárodní banky, bude to trvat den, než ji sem dostanou.
Bez umova kao što je tvoj, ova zemlja æe se raspasti u sajber prostoru.
Bez mozků, jako je ten tvůj, bude tato země roztrhána v kyberprostoru.
Kraj poduhvata je na vidiku, a on se još brine da æe se savez raspasti pre nego što stignemo.
Konec týhle trnitý cesty máme na dohled, a on se pořád bojí, že se naše spojenectví rozpadne dřív, než ho dosáhneme.
Jer ako poènem, onda æe se sve raspasti i niko od nas neæe stiæi kuæi.
Protože jestli začnu, všechno se zničí a nikdo z nás se nedostane domů.
To je veliki deo posla i ljudi smatraju da ako ne uradi to, stvari će se raspasti.
To byla velká část jeho práce a lidé si mysleli, že když to neudělá, věci se rozpadnou.
„Ako se pravda ukloni“, rekao je Adam Smit, otac kapitalizma, „veliko, neizmerno tkivo ljudskog društva se mora u trenutku raspasti na atome.“
"Odebereme-li spravedlnost, " řekl otec kapitalismu Adam Smith "pak se velká, ohromná kostra lidské společnosti musí v okamžiku rozpadnout na atomy."
Arhitektura igra ključnu ulogu u tome da li će se zajednica raspasti ili udružiti.
Architektura hraje klíčovou roli v tom, jestli se komunita rozpadne nebo naopak spojí.
I učini znak istog dana govoreći: Ovo je znak da je Gospod to rekao: Eto, oltar će se raspasti i prosuće se pepeo što je na njemu.
I dal téhož dne znamení, řka: Totoť jest znamení, že mluvil Hospodin: Aj, oltář roztrhne se a vysype se popel, kterýž jest na něm.
Sva će se zemlja razbiti, sva će se zemlja raspasti, sva će se zemlja uskolebati.
Velmi se rozstoupí země, velice se rozpadne země, náramně pohybovati se bude země.
Kad zapalim oganj u Misiru, ljuto će se uzmučiti Sin, i Nov će se raspasti, i Nof će biti u teskobi svaki dan.
Když zapálím oheň v Egyptě, velikou bolest bude míti Sin, a No bude roztrháno, Nof pak nepřátely bude míti ve dne.
Ali će doći dan Gospodnji kao lupež noću, u koji će nebesa s hukom proći, a stihije će se od vatre raspasti a zemlja i dela što su na njoj izgoreće.
Přijdeť zajisté den Páně, jako zloděj v noci, v kterémžto nebesa jako v prudkosti vichru pominou, a živlové pálivostí ohně rozplynou se, země pak i ty věci, kteréž jsou na ní, vypáleny budou.
0.69881701469421s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?