Prevod od "provod" do Češki


Kako koristiti "provod" u rečenicama:

Samo sam htela da ti kažem da te volim i da ti poželim lep provod veèeras.
Jen jsem ti chtěla říct, že tě miluju a měj se dnes fantasticky.
Ako ta mala misli da je èeka provod, grdno se prevarila.
Jestli si tahle dáma chce užít, tak to je na velkém omylu!
Bar nisi zaboravio kako da dami pružiš dobar provod.
Jedno jsi určitě nezapomněl. Pořád umíš ukázat dámě, jak se bavit.
Hoæete da unajmim nekoga da to obavi za vas, a mi bi smo mogli veèeras u provod.
Co kdybych najal někoho, kdo by za tebe účtoval a měli bychom tak spoustu času na zábavu?
Adam je našao u prodavnici piæa, tražila je provod.
Adam ji našel v obchodě s alkoholem a vzal ji na párty.
Jedini razlog zbog kojeg sam u Hong Kongu je taj što si mi obeæao provod.
Jediný důvod, proč jsem v Hong Kongu je to, že jsi mi slíbil, že si užiji. Jsem na dovolené!
Sav taj dobar provod sa momcima.
Všechny ty nádherný dny s klukama.
Zak èuvaj ih, želim vam lep provod.
Zaku, starej se o ně. Dobrou noc.
Izgleda da imamo ispražnjeno mesto u šou programu... za jednu damu koja voli provod ali da je manje laka.
A tak sháníme děvče stejně veselé, -ale trochu ukázněnější.
Sven je bio uvek tip za provod.
Sven byl vždycky " ten společenský".
Iako moram da priznam da sam iznenadjen da si mogla da ubacis ovakav provod s obzirom kako si zauzeta.
Přesto se musím přiznat, že jsem překvapený, že jsi vměstnala takou událost do svého nabitého programu.
Ne svemir nam govori da imamo provod bez posledica veèeras.
Ne. Vesmír říká, že se nám dnes večer nemůže nic stát.
Da li shvataš da je to bilo najpoželjnije mesto za provod u ponedeljak uveèe?
Uvědomuješ si, že je to... skvělé místo, kde strávit pondělní večer?
Oh, Natali, imaces najboji provod u zivotu!
Natalie, to bude ta nejlepší událost ze všech.
Mora da je bio dobar provod, jel nisi uopšte otišao kuæi.
Musela to být parádní jízda, protože ani nedošel domů.
Sem toga... veèeras je noæ za provod.
Kromě toho... dneska se chodí pařit.
Zvuèi kao dobar provod ali radije æu izaæi.
Ano. To zní fajn. Ale radši půjdu ven.
Izgledaš kao da si imala dobar provod.
Vypadá to, žes měla příjemnou noc.
Kupovina: to je najbolji provod koji možeš da imaš stojeæki.
Nakupování, větší srandu si ve stoje neužijete.
Želiš li da se izvinem što sam finoj curi pružio dobar provod?
Chceš, abych se omlouval za to, že se dobře bavila?
Truljenje u zatvoru ne vidim kao dobar provod.
Shnít ve vězení nepovažuju za dobrý nápad v těchto časech.
Vraæaj se tamo, i pokaži tim John-ovima šta je dobar provod.
Jdi zpátky a ukaž těm Johnům, jak se baví.
Verujem da je to dovoljno za vas momci da imate dobar provod i posebnu noæ sa devojkom.
Myslím, že je to dost, pro zábavu s přáteli.....a speciální noc s dámou.
Šta je sve istrpela, i zaslužuje provod, i malko ljubakanja.
Po tom všem, co si kvůli mně vytrpěla, si to zaslouží.
Lokalni šerif misli da su neki klinci pravili provod na raèun crkve, ali je uzrujalo Kuperove da su srušili sve ambare na imanju i pretvorili ih u drvene barikade.
Místní složky to připsali na vrub místním dětem... které se bavily na účet kostela. Ale Cooperovy to vyděsilo tak, že strhli všechny stodoly na svém pozemku.... a postavili z nich dokola barikádu.
Nemoj meni "Mneee", biæe to dobar provod.
Neříkej mi, že ne. Bude tam fajn.
Nema nièeg boljeg za provod od ukrasa.
Nemůže být fajn jen se dívat na televizi.
Pravila mi posebnu hranu, a posle posla, kada su njeni prijatelji izlazili u provod, ona bi samo gluvarila i pričala sa mnom.
Uvařila jídlo speciálně pro mě, a po práci, zatímco se všichni její kamarádi chystali k odchodu, ona si se mnou povídala.
Ludi provod za tvoj roðendan, ti i ja sami.
K narozeninám tě vezmu na ruský kolo.
Lep je provod, imamo švedski sto, kapetan imitira Ala Paæina...
Hele, je to pěkně strávená noc, k dispozici je přepychový švédský stůl, kapitán udělá svého Al Pacina...
Ti sigurno znaš kako devojci da pokažeš dobar provod.
Ty rozhodně víš, jak pobavit holku.
Ne zanima me zašto morate da èuvate u tajnosti svoju malu ljubavnu aferu, ali upravo ovde i sada deluje kao savršeno vreme da imate dobar provod.
Je mi jedno, proč musíte tu vaši milostnou aférku držet v tajnosti, ale tady a teď se zdá být dobrý čas na to se prostě bavit.
Ne mogu mu pokvariti zadnji provod prije nego ga oèinstvo zaokupi.
Nechci mu zkazit poslední zábavu, než na něj dolehnou otcovské povinnosti.
Ovo je najgori provod na jednu noæ ikada.
To je ta nejhorší známost na jednu noc, co jsem kdy měl.
Prijatelj prijatelja je znao par tipova koji su iznajmljivali celu zgradu, bivši strip klub po imenu "Dobar provod".
Kámoš kámoše znal pár lidí kteřímělikpronájmu celej barák. Bývalý Strip-club zvaný "Dobrý čas".
To nije higijenski, ali to bih biti vraški dobar provod.
Není to hygienické, ale bylo by to vzrůšo.
Poði otraga, Tommy, i pokaži joj dobar provod prije odlaska.
Běž, Tommy, jdi zadem, pořádně se s ní rozluč, než půjdeme.
Potreban nam je provod veèeras u gradu, sada kada si ponovo slobodan, bez devojke.
Budeš tu pobíhat po městě, jako, jediný svobodný?
Moj savet ti je, shvati život kao provod ne kao sprovod.
Moje rada? Je lepší žít dobře než dlouze.
Mogu da ti nabavim ono što ti treba i da imamo super provod.
Seženu ti, co budeš chtít, a pak se můžeme pobavit.
0.77886986732483s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?