Prevod od "propisima" do Češki


Kako koristiti "propisima" u rečenicama:

Ovo je kriza postupat æemo po propisima.
Jsme v kritické situaci a budeme postupovat podle protokolu.
U sluèaju da niste upoznati sa našim zatvorskim propisima, nema svilenih èarapa.
Náš vězeňský řád stejně žádné punčochy nosit nedovoluje.
Otkud znate toliko o gradskim propisima?
Jak to, že toho víte tolik o městských vyhláškách?
Ako je po propisima, dozvoliæemo ti da je koristiš.
Jestli je v mezích pravidel, necháme tě s ní hrát.
Da li je koš postavljen po propisima?
Má to správnou výšku? To není podle pravidel.
On nije kralj, ali je ipak uvijek tako po propisima.
Není sice král, ale chování má královské.
Branioèe, zahtevam da se u toku voðenja odbrane ponašate strogo po propisima!
Doporučuji, abyste svou obhajobu držel v rozumných a příjatelných mezích.
Slažem se, ali ona sve radi po propisima.
S tím souhlasím, ale řídí se předpisy.
Agente Ramirez, morate raditi po propisima.
Agente Ramirezi, měl byste dodržovat jistá pravidla.
Po državnim propisima, obdanište u porodiènoj kuæi... je ogranièeno na 12 dece.
V takovémhle domě nemůžete mít víc než 12 dětí. Tedy, pokud chceme zůstat v branži, musíme vyhodit dvě děti?
lzvesti ga s dokova po propisima.
Aby to vyvezl z doků, legálně.
Ja sada izrièem kaznu i on æe visiti po propisima.
Vykonám trest a on bude viset ve jménu zákona.
Nemaštoviti policajac, koji radi po propisima, nekompetentni... koji æe se vrtiti u krug, i neæe uraditi ništa... sa medijima koji æe pretiti svaki njegov korak.
Nepředstavitelného učebnicového přízemního blbce, který se bude pachtit a s případem nepohne. Média budou sledovat jeho každý krok.
Baš je šteta to što se Palmgren tako aljkavo odnosio prema propisima nadzorništva.
Je trochu nešťastné -- že Palmgren měl tak laxní přístup ke kurátorskému právu.
Fotografiši i iz onog ugla, da sve bude po propisima.
Udělejte jeden z tohoto úhlu, ať to máme důkladné.
U skladu sa voljom, propisima i pravu gospoðe Narval Marvan, potpisani, ja Jean Lebel, se odreðuje za izvršioca testamenta.
V souladu s předpisy, vůlí a právy paní Nawal Marwan, byl právník Jean Lebel ustanoven notářem ve věci závěti.
Ako se odmah ne raziðete, goniæemo vas po demonstracionom aktu i saobraæajnim propisima.
Pokud se okamžitě nerozejdete, budete obviněni z narušení dopravy...
"Anomalija u poreznim propisima, ostavlja moguænost prevare"?
podvádět své investory. - "Anomálie v daňovém kódu"
Neæu da se zezam sa propisima za finansiranje kampanja.
V žádném případě si nebudu zahrávat s předpisy financování kampaní.
Hteo sam da sve bude savršeno uraðeno... Po propisima, bez greške.
Chtěl jsem ho ujistit, že všechno bylo podle příručky, žádné chyby.
Prema američkim kriminalnim propisima, mora da postoji tačna cifra za usluge, to ne bi prošlo na zakonodavnom sudu.
Podle zákona musí být přesná cifra peněz výměnou za služby. To by u soudu neobstálo. - Tak jsem to teda neslyšel.
Bio je èuveni "gutljaj" ovde u ovom baru... izazov Njujorkskim propisima... da zabrane baru služenje homoseksualaca.
Přímo tady byl známý bar, který nedodržoval předpisy města, jež zakazovalo bary pro homosexuály.
Ako budemo morali ubiti stotine nevinih ljudi, biæe to po propisima.
Pokud chceme zabít stovky nevinných lidí, - tak to uděláme podle pravidel.
Osim ako ne grešim, ne radimo ni ovo po propisima.
Pokud se nemýlím, neděláme to podle pravidel.
Rekli ste da ništa u propisima to ne zabranjuje.
Říkala jste, že v nařízeních není nic, co by tomu bránilo.
To se zove rupa u propisima.
To považuju za díru v zákoně, Marci.
Menjamo kombinaciju nedeljno, po saveznim propisima.
Každý týden měníme heslo kvůli federálním předpisům.
Samo se staram da radimo sve po propisima.
Jen se ujišťuju, že to děláme správně.
Pozdravite naše novo odelenje za usklaðivanje sa propisima.
Takže pozdravte naše nové a vylepšené oddělení dohledu.
A nijesu pravili ni putnièki automobil, koji bi morao da se pravi po propisima, da ima udobno vješanje...
A neudělali ani cestovní auto, protože by museli splňovat regulace emisí, museli by mít pohodlné gumové součásti v tlumičích.
Bili smo usklaðeni sa svakim važeæim zakonom životne sredine i propisima.
Byli jsme v souladu s každým použitelné zákon o životním prostředí a regulace.
(Smeh) Vidite, živimo u svetu koji je sve izloženiji strogim propisima po pitanju bezbednosti dece.
Víte, že žijeme ve světě, který je podrobený stále přísnějším předpisům týkajících se bezepčnosti dětí.
Dakle, tunel sa jednom trakom, prema propisima, mora da ima prečnik od 8, možda 8, 5 metara kako bi ostao prostor u slučaju nesreće i za vozila hitne pomoći, kao i dovoljno ventilacije za vozila sa motorima sa unutrašnjim sagorevanjem.
Jeden silniční pruh v tunelu musí mít podle vyhlášky průměr 8 metrů, možná 8, 5 metru, aby umožňoval průjezd záchranných vozidel a dostatečnou ventilaci pro auta se spalovacími motory.
2.8296818733215s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?