Moraš pomicati granice kad misliš da si u pravu. Nitko drugi ne može.
Je to trochu složitější, než si myslíš.
Pomicati te iz, gde si bila, usmeravati tvoje biæe natrag u tvoje telo, to te je promenilo na molekularnom nivou.
Přesun z...tam kde jsi byla, vměstnání tvé esence zpět do těla, tě změnilo na základní molekulární úrovni.
Onesvijestio se, osvijestili smo ga, i još uvijek ne može pomicati noge.
Odešel, oživili jsme ho, ale stále nemůže hýbat nohama.
Ne mogu smrznuti ni pomicati stvari.
Nedokážu nic zmrazit. Nedokážu hýbat s věcmi.
Ja ju neæu pomicati. I neæu je tjerati hodati.
Nebudu s ní hýbat a nebudu jí nutit, aby šla.
Pijune koje možete pomicati dok igrate, neke možete spasiti, dok druge žrtvujete?
Části, které se přesouvají v této strategické hře někteří budou zachráněni zatímco jiní zemřou?
Dakle, mogli bi nas prestati pomicati poput šahovskih figura bar pet jebenih minuta!
Takže byste si s námi mohli přestat hrát jako s šachovými figurkami aspoň pět zasraných minut!
"Kada možemo dokazati da postoji sila na Zemlji, koja može pomicati kontinente po milimetar,
"Když mi dokážete, že je na Zemi síla, která dokáže pohnout kontinenty jen o milimetr, zvážím to.
Dok neki lijeènici više vole koristiti nove tehnologije, drugi vjeruju da je riziènije jer ne možemo vidjeti ili pomicati tokom operacije.
Ačkoliv někteří lékaři upřednostňují užití nových technologií, jiní jsou přesvědčeni, že u nich hrozí vyšší riziko, protože během operace máme omezené možnosti rozhledu a pohybu.
Da, da, malo mi je teško se pomicati sada.
Jo, celkem špatně se mi teď běhá.
Umjetnici imaju slobodu pomicati granice da stvore umjetnost.
Umělci ve jménu umění posouvají hranice.
Što znaèi da se moramo pomicati boèno ispod njih, a to u ovom tjesnacu neæe biti lako.
Takže pak budeme muset manévrovat do stran, což bude v týhle rokli pěknej záhul.
Ako karte ostanu na mjestu, samo æe duh koji je u vrlo prijateljskim odnosima sa trikovima biti taj koji æe pomicati stol.
Pokud se karty nepohnou Tak tím stolem pohne asi jen duch velmi přátelského kulisák
KAŽEŠ DA MOŽEMO POMICATI STVARI UZ POMOÆ SNAGE ZENA.
Takže ty říkáš, že bychom měli být schopni pohybovat věcma s pomocí Zena...?
Neæu pomicati namještaj dok te nema.
Nebudu přece stěhovat nábytek, - až tu nebudeš.
Teoretièari o drevnim astronautima se pitaju kako su drevni Egipæani mogli pomicati te gigantske stijene kilometrima, i onda ih smjestiti u podzemni labirint.
Nebo je možné, že stavitelé těchto inženýrských divů měli nějakou nadpozemskou inspiraci, jak se zastánci archeoastronautické teorie domnívají?
Tako da ako imamo ikakvu ostavštinu, nadam se da æe to biti da æemo inspirirati one koji æe doæi nakon nas, da nastave istraživati, da nastave ispitivati, da nastave pomicati granice, da nastave tražiti odgovore na ona stvarno teška pitanja.
A pokud máme zanechat nějaký odkaz, tak doufám, že to bude to, že inspirujeme další lidi, kteří přijdou po nás a budou pokračovat v průzkumech, v posunování hranic možností a v hledání odpovědí na důležité a zásadní otázky jako:
Možda sam trebao pomicati nestabilne èestice umjesto ovoga.
Možná bych měl radši přesunout ty nestabilní částice.
Samo mi obećaj da se nećeš pomicati, ok?
Jenom slib, že se nepohneš, dobře?
Kad sam doći do o tamo, možete pomicati glavu.
Když se dostanu asi sem, musíš uhnout hlavou.
Želim ići u ribolov svaki dan do Ja sam bogat tako da mogu pomicati susjed na Jailhouse, tako da mogu biti blizu moje mame.
Budu rybařit každý den, dokud nebudu bohatý, abych se mohl přestěhovat vedle věznice, kde je zavřená moje máma.
Što god da je moramo ih skužiti prije negoli se poènu pomicati s mjesta na mjesto kamo nisu bili ranije.
Prostě jim musíme přijít na kloub, než se začnou vyskytovat i tam, kde zatím nebyly.
Vjerujem da ljudi mogu pomicati planine, Olie.
Věřím, že lidé dokážou pohnout horou, Ollie.
No ne trebaju samo mladi pomicati granice.
Možná by nejen mládí mělo posouvat hranice.
2.0921270847321s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?