Prevod od "odražavaju" do Češki

Prevodi:

odrážejí

Kako koristiti "odražavaju" u rečenicama:

Ali se odražavaju na sve što se desilo, i u mnogo èemu se oseæam nevino.
"Ale s ohledem na všechno, co se stalo, se v mnoha směrech cítím bez viny."
Kažu da snovi odražavaju naše želje.
Říká se, že ve snech se zrcadlí naše nejhlubší tužby.
To su kristali silicija koji odražavaju svjetlost.
Ne! Jsou to bezvýznamné křemíkové krystaly, které odrážejí sluneční světlo.
Naèin, na koji njihova tijela još uvijek odražavaju sliku samopoštovanja i... i dostojanstva?
To, jak si stále uchovávají zdání sebeúcty a důstojnosti?
Tvoji pogledi ne odražavaju meðunarodnu realnost.
Tvůj postoj neodráží běžnou mezinárodní situaci.
Odražavaju samo tvoju potrebu da sve bude lijepo, prijateljski.
Odráží jedině tvoje potřeby, aby bylo všechno hezké, přátelské.
Odražavaju nešto u tebi s èime se ne možeš pomiriti.
Protože to odráží něco ve vás, s čím nemůžete žít.
Vjerujemo da æe ovaj bezvremenski dizajn zraèiti snagom i stabilnošæu koje odražavaju Nacionalnu banku Golijat.
A věříme, že tento nadčasový design bude vyzařovat sílu a stabilitu, kterou Goliath National Bank představuje. Děkuji, pánové.
Po meni, krofne odražavaju koliko je neko pandur.
Mám pocit, že koblihy dokazují, že jsi policajt.
Neki uèenjaci su èak interpretirali da broj i orijentaciju piramida savršeno odražavaju model našeg sunèevog sistema.
Někteří badatelé dokonce interpretovali počet a orientaci těchto pyramid, tak že přesně odráží model naší sluneční soustavy.
Žao mi je što moram reæi, procjene koje sam dobio od vašeg nadglednika, odražavaju odreðeni nivo razoèarenja vašim radom.
No je mi líto, že vám to musím říct. Hodnocení které jsem dostal od vašeho nadřízeného, naznačuje značné zklamání s vašimi výkony.
Ta drevna mesta odražavaju snažno poštovanje prema biæima koja su navodno vladala svetom hiljadama godina ranije.
Tato starověká místa odrážejí pokornou úctu k bytostem, které pravděpodobně před tisíciletími vládli světu.
Odražavaju nestalnost, pukotine, privremena rešenja, prljavštinu koju guramo ispod tepiha.
Odrážejí přelétavost, selhání, provizorní řešení a špínu, kterou zametáme pod koberec.
Da bar njegove ocjene to odražavaju.
Kéž by se to odrazilo na výsledcích.
Dakle, ako pogledamo iza zavjese, ideje koje prožimaju psihologiju i sociologiju i istoriju i političku ekonomiju i političku nauku, fundamentalno odražavaju određene interese elitnih grupa.
Jestliže se podíváte napříč spektrem, myšlenky převládající v psychologii, sociologii, historii, politické ekonomii a politické vědě z podstaty odrážejí konkrétní zájmy elit.
Ne smijete uzeti moje testove ozbiljno, ali uèenik tijelo dim mišljenje od vas stranu, vaši odgovori na moje psihološke procjene odražavaju neuravnotežena osobnost.
Nemusíte mé testy brát vážně, ale slabé mínění studentského kolektivu o vás a výsledky vašeho psychologického hodnocení ukazují na nevyváženou osobnost.
Ove demonstracije jednostavno odražavaju bijes amerièke javnosti.
Ty demonstrace pouze odráží pobouření veřejnosti informacemi, které se dověděla.
Kao takvi, oni odražavaju određeni društveni standard savršenstva da zapravo predstavljaju tip žena koji su nedostižni za ovaj unsub.
Jako takové jsou obrazem určitého společenského měřítka dokonalosti a představují typ žen, které jsou pro neznámého nedosažitelné.
Sviða mi se što tvoji umetnici odražavaju iste društveno bitne projekte koje mi naruèujemo iz fonda umetnièke produkcije.
Líbí se mi, že vaši umělci reflektují stejné společenské projekty, jakými se zabýváme ve Fondu umělecké produkce.
Svi èlanovi posade odražavaju njegovo zapovijedanje na nosaèu.
Všichni na palubě si z něj berou příklad.
Znaš da se njegovi loši maniri odražavaju na tebe.
Abys věděl, jeho špatné způsoby jsou odrazem jeho pána.
Dizajnira kutove geometrije aviona tako da se radarske zrake odražavaju samo od ovog.
Navrhnout úhly, které jsou na letadle tak, aby radar měl jen tohle, od čeho se odrazit.
Duž terase, unutra, veliki hol sa ogledalima koja odražavaju simetriju.
Podél celé terasy a vevnitř bude velký sál se zrcadly, který by se měl odrazit v symetrii.
Razumevajuæi da se moji postupci odražavaju na moje kolege posebne agente i našu agenciju.
O pochopení mých činů přemýšlí mí kolegové zvláštní agenti i naše agentura.
Siguran sam da ste tokom života primetili da odreðene sobe odražavaju karaktere svojih stanara.
Jistě jste si všimli, že některé pokoje vypovídají mnoho o lidech, kteří v nich žijí.
Neka se zapisi odražavaju da je svjedok odgovorio afirmativno.
Uveďte do záznamu, že svědek odpověděl kladně.
Ili odgovaraju na zahteve cenzure koji potiču od autoritarnih režima, ali ne odražavaju pristanak upravljanih.
Či, případně, reagují na cenzorské požadavky autoritativních režimů, které neodráží vůli poddaných.
Kako možemo da delimo više nadanja za naše prazne izloge, tako da naše zajednice mogu da odražavaju naše današnje nade i snove?
A jak můžeme sdílet více našich přání pro prázdné zdi obchodů, tak aby komunity mohly vyjádřit naše potřeby a sny?
Dopunska klauzula o jednakosti u ugovoru onih sa spiska A može da zahteva da te uloge odražavaju svet u kom zapravo živimo.
Tato snaha o rovnost ve smlouvách známých herců může zajistit, že role budou reflektovat svět, ve kterém skutečně žijeme.
Postoji mogućnost za stvaranje kompleta za vežbu celokupnog spektra koji odražavaju bogatiji portret čovečanstva.
Existuje tedy příležitost vytvořit plné spektrum tréninkových setů, které reflektují pestřejší obraz lidstva.
Zatim, tu su oni drugi, koji kažu da su ovi podaci elitistički, možda čak i namešteni; da nemaju smisla i ne odražavaju zaista ono što se dešava u svakodnevnom životu ljudi.
A potom jsou tu lidé, kteří je považují za elitářské, možná dokonce zfalšované. Nedávají podle nich smysl a nereflektují, jak vypadá každodenní život běžného člověka.
7.4767510890961s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?