Prevod od "odnesite" do Češki


Kako koristiti "odnesite" u rečenicama:

Bolje odnesite te pare u banku da Vam neko ne ukrade.
Ty peníze uložte do banky dřív, než je někdo sebere.
Pobrinite se za ovog èoveka i odnesite ga u moj logor kao i ostale.
Ať se o něj postarají a přenesou ho do mého tábora.
Ovde ima èeliènih ploèa, odnesite ih do autobusa.
Silná ocel. Doneste to k autobusu.
Odnesite ovo pacijentu u izolovanom odoljenju, hoæete li?
Zaneste toto prosím pacientovi který je nahoře v izolaci, ano?
Odnesite ga u grad i stavite u kutiju.
Vemte ho do města a dejte ho do rakve.
Odnesite ovaj dnevnik u Muzej Rajha, pokažite im da smo uspešni.
Vezměte tento deník do Reichsmuseum a ukažte jim, jak jsme pokročili.
Odnesite tanjir gdina Stevensa starijeg u kuhinju kako mu se ne bi ohladilo jelo.
Dej talíř Stevense staršího na plotnu, ať to nevychladne.
Odnesite novac u ulièicu... iza Fu Èou restorana u kineskoj èetvrti.
Nechte peníze za restaurací Foo Chow v čínské čtvrti.
Odnesite ih gore i bacite u more.
Vyneste je nahoru a vhoďte je do moře.
Odnesite ovo u laboratoriju, i rastavite ga na delove.
Odnes tu pekelnou věc do Iaboratoře a rozeber ji.
Ako vam se nešto dopadne, slobodno odnesite to kuæi.
Všechno, co uvidíte si můžete klidně vzít domů.
G. Worf, odnesite je u vozilo.
Pane Worfe, odneste to do vozu.
Odnesite Veroneu lovu da ga mogu uhapsiti.
Pojedete. Spojíte Veroneho a prachy a já ho zabásnu.
Odnesite damin prtljag do Chez Amia.
Odnes zavazadla této dámy do Chez Ami.
Odnesite ga do Skakaèa, odbaciæemo ga donekle.
Vezměte ho do Jumperu. Někde se ho zbavíme.
Odnesite ga na Atlantidu, to je njihova najbolja šansa za zaustavljanje Oberota.
Vezměte to Atlantis. Bude to jejich nejlepší šance na zastavení Oberotha.
Ne, mislim da ovo nije ona uradila, odnesite tela.
Nemyslím si, že ona byla ta, kdo ho zabila
Hej, ako stvarno želite biti od koristi napravite narudžbu i odnesite ovaj uzorak urina u labos.
Hele, jestli chcete být opravdu užiteční, vezměte tehle vzorek moči dolů do laborky.
Antoan, odnesite ovo odgovornom u trijažu, hitno mi je potrebno.
Antoníne, dej to do podatelny, co nejrychleji.
Možete ostaviti ove. Odnesite ostatak torbi u apartman.
Tyhle mi tu nechte a zbytek odvezte ke mně domů.
Odnesite ove koordinate dolje deèkima u taktièkim operacijama.
Dej ty souřadnice klukům z taktického.
Stavite u vreæicu, i odnesite u moju kancelariju.
Zabalte to, označte to, doneste mi do do kanceláře.
Dobro, sve odnesite u moj ured.
Dobrá, všechno to vezmu zpět do kanceláře.
Odnesite pištolj Vrejovoj i recite joj gde ste ga i kako našli.
Chci, abyste tu zbraň donesli Wrayové, řekněte jí, jak a kde jste ji našli.
Odnesite to levo pa onda desno.
Dobře. Vezměte to a doprava s tím.
Èarli, odnesite ovog èoveka u ambulantu, smesta!
Charlie, odneste toho muže na ošetřovnu. Hned!
A sada uzmite metke iz Bellovog trupla i odnesite Abby, a zatim dovršite s otvaranjem svojih sanduka, što je moguæe tiše.
Takže... vezměte ty kulky z Bellova těla k Abby a potom dokončete to otevírání, tak potichu, jak je to jen možné.
Odnesite ga do Bena, njemu možemo vjerovati.
Vem to k Benovi. Jemu můžeme věřit.
Evo, odnesite ovo u Dolinu Vila.
Tady, prosím, vraťte to do Hvězdné roklinky.
Molim vas, odnesite ju prije no što ju zarazimo.
Prosím, odveďte ji pryč, než ji nakazíme.
Nikelodeon: spontano pitajte æerku kako se ta devojka zove, a onda odnesite laptop u kupatilo.
Nickelodeon: opatrně se zeptejte dcery, jak se ta holka jmenuje, pak jděte i s laptopem na záchod.
Odnesite ovo ljekarniku i recite mu da ih pripravi toèno ovako.
Běžte ke svému lékárníkovi a dejte mu tento recept.
Pronaðite moje tijelo. Odnesite ga mom domu.
Najděte mé tělo a vezměte ho domů.
Isecite ga i odnesite u komadima.
Vyjmout ji. Vezměte ho na kusy.
Njega oèistite, a nju odnesite u staru terensku laboratoriju.
Jeho jen oprašte. Dolores vezměte do terénní laboratoře.
Odnesite ovaj projektor u sobu za dokaze.
Běžte ten vysílač uložit mezi důkazy.
Ako ste pošteni ljudi, jedan brat izmedju vas neka ostane u tamnici, a vi idite i odnesite žita koliko treba porodicama vašim.
Jste-li šlechetní muži, jeden bratr váš ať jest ukován v žaláři, v němž jste byli; vy pak jděte, a odneste obilí k zapuzení hladu domů vašich.
A novaca ponesite dvojinom, i uzmite novce što behu ozgo u vrećama vašim i odnesite natrag, može biti da je pogreška.
Peníze také dvoje vezměte v ruce své, a peníze vložené na vrch do pytlů vašich zase doneste v rukou svých; snad z omýlení to přišlo.
I zakle Josif sinove Izrailjeve i reče: Zaista će vas pohoditi Bog; a vi onda odnesite kosti moje odavde.
Protož přísahou zavázal Jozef syny Izraelovy, řka: Když navštíví vás Bůh, vynestež kosti mé odsud.
I zapovedite im i recite: Uzmite odavde, iz sredine Jordana, s mesta gde stoje nogama svojim sveštenici, dvanaest kamenova, i odnesite ih sa sobom, i stavite ih onde gde ćete noćas noćiti.
A přikažte jim, řkouce: Vezměte sobě odsud z prostřed Jordánu, s místa, na němž stály nohy kněžské nepohnutě, dvanácte kamenů, a vyneste je s sebou, a sklaďte v ležení, v kterémž přes tuto noc pozůstanete),
I poslaše poslanike k stanovnicima kirijat-jarimskim govoreći: Donesoše natrag Filisteji kovčeg Gospodnji, hodite, odnesite ga k sebi.
I poslali posly k obyvatelům Kariatjeharim, řkouce: Vrátili zase Filistinští truhlu Hospodinovu; přiďte, vezměte ji k sobě.
1.8966100215912s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?