Prevod od "odijelima" do Češki

Prevodi:

oblecích

Kako koristiti "odijelima" u rečenicama:

Dva misteriozna doktora u odijelima protiv kontaminacije prouèavaju njegove bizarne linije.
Dva záhadní doktoři v ochranných oblecích zkoumají jeho bizardní rysy.
Pogledajte se u tim šljaštavim glupim odijelima.
Jen se na sebe v těch fru-fru oblecích podívejte.
Komunikacijski sustav u odijelima nema toliki domet.
Komunikační systém v těchhle oblecích nemá takový dosah.
Zašto moramo biti teleportirani u svemir u zaštitnim odijelima prije nego što mogu inicirati prvi kontakt?
Jak to, že se přeneseme do kosmu v ochranných oblecích dřív než jsem mohl zahájit první kontakt?
Rick, izgledamo glupo u ovim ronilaèkim odijelima.
Ricku, v těchhle potápěčských úborech vypadáme k smíchu.
Onda sletimo i dvoje izaðe u odijelima.
Pak přistaneme a dva z nás půjdou na věc.
Mrtvi se ne ispraæaju u radnim odijelima.
Mrtví nemají být doprovázeni v pracovních oblecích.
Doðu iz Italije u skupim odijelima, i mlade, lijepe cure sa velikim nakitom i previše šminke.
Přijíždějí z Itálie ve velmi drahých oblecích a s mladými krásnými dívkami se šperky a přehnaným makeupem.
Rekao mi je da se spustim dolje... i da se igramo skrivaèa s ljudima u odijelima.
Řekl mi, že si budeme hrát na schovávanou s těmi pány.
Model domova, kalkulatore, decki u odijelima, kladim se da je prilicno uzbudljivo stvari.
Projekty domů, propočty, chlápci v oblecích. Vsadím se, že to je vzrušující.
Došli su muškarci u crnim odijelima i zvono je zazvonilo.
Byli v nich muži v oblecích. U dveří zazvonil zvonek.
Bili bismo u senatu u odijelima, i ako vas netko podržava imali bi male znaèkice kao što nose u NASCAR-u.
Budeme v senátu s našimi obleky, a jestliže z něčeho couvnete, bude to jako malé záplaty, které nosí v NASCARu.
Veæ su u odijelima, èekaju na pokop.
Jsou připraveni v jejich oblecích, čekající na pohřbení.
Ti radiš samo ono što ti oni u odijelima kažu.
Ty děláš jen to, co ti uniformovaný řeknou.
Moram reæi deèkima u odijelima zašto smo u marini da nam ih skinem s leða, ali ako netko poène dizati u zrak aute u marini...
Abychom si je udrželi dál od těla. Ale jestli někdo začne vyhazovat do vzduchu auta v přístavu...
Oni su u biti plaæenici u lijepim odijelima.
Jsou v podstatě najaté osoby s pěkným oblekem.
Vi vodio veliku podjelu, živio u Armani odijelima, dobio božićni darovi od bijele kuće.
Vedla jsi obrovskou divizi, nosila kostýmy od Armaniho, dostávala vánoční dárky z Bílého domu.
Prije tri godine, Neki tipovi u odijelima zakljuèali su me u svom privatnom zatvoru.
Před třemi lety mě nějací korporátní týpci zavřeli v jejich vězení.
Dokovi æe biti preplavljeni odijelima iz državne bezbijednosti.
Přístavy jsou plný kravaťáků z vnitřní bezpečnosti.
Dakle, uz pretpostavku da su figure u Hazmat odijelima prosjeène visine ova struktura mora biti oko èetiri do pet metara visoka.
Takže, za předpokladu, že ty postavy v ochranných oblecích jsou průměrné výšky, pak ta struktura tady musí být - asi čtyři až pět metrů vysoká.
Dobro jer æeš provesti... Neko vrijeme s ljudima u naranèastim odijelima kad izaðeš odavde.
Dobře, protože strávíš hodně času s lidmi v oranžových kombinézách až tě odsud dostanu.
Moji lièni momci u crnim odijelima.
Moji vlastní chlapi v černých oblecích.
Možeš se kladiti da ti u odijelima ne vole odavati svoje tajne.
Chceš se vsadit, že tyhle kravaťáci se neradi dělí o soukromí?
Ko su oni u odijelima od 1, 000 dolara i svilenim kravatama?
A co obleky s hedvábnou vázankou za 1, 000 dolarů?
Ok, u èemu je stvar s tim odijelima?
Vážně, co si s těmi svými kalhotovými kostýmy myslí?
Abed, oni ljudi u odijelima ti rasturaju sobu, bulaz.
Abede, ti lidi v oblecích ti likvidujou tvojí kolej dost drsně, kámo.
Dobro da ste u odijelima za pogrebe, pokopat æemo vas!
To je dobře, že jste si oblekly tyhle pohřební věci... protože my vás pohřbíme. Pokud!
Ima èetiri odvjetnika u odijelima koja koštaju više od moje 6-mjeseène plaæe.
Však se na něho podívejte. Má čtyři právníky. Každý z nich má oblek, který stojí víc, než si vydělám za půl roku.
Mislite da ste tako pametni u tim otmjenim odijelima?
Myslíte, že jste chytrý jen kvůli tomu drahému obleku?
Da, mislim da æe uskoro biti u rozim odijelima.
Jo, řekl bych, že to bude coby dup.
Da, napisao je knjigu "Majmuni u odijelima".
Jo, napsal knihu Opice v kvádru. Díky.
Uèinio bih to i za tebe da si bio kod mene kad si pisao "Majmune u Odijelima".
Udělal bych to samé pro tebe, kdybys publikoval Opice v kvádru pode mnou. - No dobře..
Želiš da odobrim 25 tisuæa tako da možeš gledati deèke u odijelima kako se tuku?
Chceš, abych ti schválil 25 táců, abys mohl sledovat chlápky v oblecích, jak se navzájem mlátí?
Èak i da je tako, da li misliš da æe ijedna domaæica da kroèi ovamo kada èuje traè iz svog bridž kluba o ljudima u zaštitnim odijelima?
I kdyby, tak nám sem žádná dobrá máma nikdy nevkročí, po tom, co uslyší o biohazadru a uvidí mužíky v ochranných oblecích.
Ne vidim nigdje tipove u crnim odijelima.
Nevidím tu nikde žádné muže v černých oblecích.
Oni mogu postojati u svojim posudama ili u svojim borbenim odijelima.
Mohou žít v kontejnerech, nebo v bojových oblecích.
I ljudi u odijelima, koji sada sa svojim olovkama rade ono što su ranije, grublji ljudi postizali oružjem.
A muži v oblecích dělají pery to, co dříve dělali drsnější muži se zbraněmi.
Ford je doveo ljude u odijelima, a Enco je sjedio nasuprot njih, sa lokalnim advokatom.
Ford se objevil s armádou kravaťáků. Enzo Ferrari seděl naproti nim s pouhým městským právníkem.
0.50224113464355s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?