Prevod od "obaveštavamo" do Češki


Kako koristiti "obaveštavamo" u rečenicama:

Ali sada vas sa žaljenjem obaveštavamo da je i jedan Tribun izdao naše poverenje, i prikljuèio se ovoj grupi zaverenika.
Ale nyní vám s politováním musím říci, že jeden z našich vlastních tribunů zradil naši důvěru a přidal se k tomuto spolku spiklenců.
Obaveštavamo da osma trka ovog poslepodneva neæe biti na travi, veæ æe se održati na glavnoj stazi dužine 1.5 km i šesnaestine.
Upozorňujeme, že hlavní odpolední dostih neproběhne na turfu, ale poběží se od tisíce sedmi set metrů na hlavní trati.
Obaveštavamo vas da æe konj koji je u današnjoj osmoj trci bio broj sedam, Brzi Letaè, biti ukljuèen u današnji poredak.
Upozorňujeme, že v odpoledním osmém závodu, bude na dnešní pořadník zařazen kůň číslo sedm, Kvapný letec.
Obaveštavamo gledaoce da materijal koji sledi... nije preporuèljiv za decu.
Upozorňujeme diváky, že následující vysílání... - Vidíte? - Na tomto kanálu není vhodné pro děti.
Sa žaljenjem Vas obaveštavamo da je 30 sekundi posle podneva po Hudsucker vremenu Waring Hudsucker, osnivaè, predsednik i predsednik upravnog odbora Hudsucker Industrije skonèao svoj život.
S lítostí oznamujeme, že třicet vteřin po poledni...Hudsuckerovksého času Waring Hudsucker, Zakladatel, President a Předseda představenstva Hudsucker Industries odešel na věčnost.
"Sa zadovoljstvom vas obaveštavamo da je upražnjeno mesto u Èilton...
'Milá paní Gilmorová. S potěšením nám oznamujeme, že máme volné místo v přípravném ročníku...
"Sa žalošcu vas obaveštavamo da je vaša molba za stalni boravak, odbijena.
" S lítostí vám oznamujeme, že vaše žádost... " o trvalý pobyt byla zamítnuta.
"Dragi gospodine Thatch, ovim vas obaveštavamo da se današnji sastanak pomera sa 4:30, na 3:30 popodne.
"Vážený pane Thatchi, tímto Vám oznamujeme... "že naše sezení dnes byl přeloženo... "z 16:30 na 15:30."
Dakle obaveštavamo amerièke vlasti, da su ugroženi amerièki životi.
Informujte americkou vládu, že naše životy jsou v nebezpečí.
Svim jedinicama, obaveštavamo vas da je ovo zvanièno šifra 1036.
Všechny jednotky informovány... striktně 10-36 informace.
Draga Mara, obaveštavamo vas da vaša biološka majka ne želi da sada kontaktira sa vama.
Milá Maro, s ohledem na vaše žádosti je nám líto, že vám musíme oznámit, že vaše biologická matka se s vámi ted' nechce kontaktovat.
Snimamo sve telefonske pozive tako da vas obaveštavamo da æemo vas kontaktirati kod kuæe.
Nahráváme tento telefonát, takže se prosím připravte že vás brzy navštívíme u vás doma.
Obaveštavamo putnike da se let za Èikago odlaže na dva sata.
Upozornění cestujícím letu 217 non-stop do Chicaga: váš let bude mít dvě hodiny spoždění.
Hoæe da ga obaveštavamo o svemu što radimo.
Chce mít přístup ke všemu, co tam děláme.
Sad, ovim vas obaveštavamo da su vaši penzioni èekovi zadržani.
Tímto vás informuji, že vaše penze byla pozastavena.
Nažalost obaveštavamo vas da su zbog lošeg vremena svi današnji letovi otkazani.
Je mi to líto, ale kvůli špatnému počasí byly všechny dnešní lety zrušeny.
Moramo da nadziremo i obaveštavamo o svakom tvojm pokretu.
Museli jsme hlídat a hlásit každý tvůj pohyb.
Ponovo, sa žaljenjem vaš obaveštavamo, da su ostala samo ugljenisana tela od mnogo, mnogo, spaljene dece...
Opakujeme, že vám musíme s lítostí oznámit, že byla nalezena pouze ohořelá těla těchto dětí...
Kao što znate, naš posao u Top giru je da vas obaveštavamo o svemu što je novo u stalno promenljivom svetu automobilizma.
Jak asi víte, naším úkolem v Top Gearu je informovat vás o tom nejnovějším z rychle se vyvíjejícího světa motorismu.
Sa žaljenjem vas obaveštavamo o maloj izmeni u našem programu.
Bohužel došlo k menší změně v programu.
Obaveštavamo kupce da danas na Badnje veèe zatvaramo u 15 h.
Hlášení pro naše zákazníky: Dnes, na Štědrý den, zavíráme v 15 hodin.
"Draga gospoðo Svon, sa žaljenjem vas obaveštavamo da je Orpheum Press..." "odluèio da ne štampa vaš rukopis."
"Milá paní Swanová, s lítostí vám oznamujeme, že Orpheum Press... se rozhodl nevydat váš rukopis."
"Sa žaljenjem Vas obaveštavamo da ste odbijeni na audiciji, pa bismo Vam ponudili uèešæe na našem kursu napredne glume uz malu -"
"Mrzí nás to, ale Váš film nikoho nezaujal. Doporučujeme Vám účast na našem hereckém workshopu za nízkou--"
S dubokim žaljenjem obaveštavamo vas da je predsednik Kenedi mrtav.
S hlubokým zármutkem oznamujeme, že president Kennedy je mrtev.
Nastaviæemo da Vas obaveštavamo o ovome kako informacije budu stizale.
I nadále vám budeme přinášet informace o tomto případu, jakmile budou informace dostupné.
Gdine, ovo vas obaveštavamo iz ljubaznosti, da bismo vam pokazali napredak.
! Pane, to byla zdvořilostní schůzka, zaranžovaná tak, abychom tady demonstrovali pokrok.
Vi želite da mi nastavimo sa ovom istragom, i da vas o svemu obaveštavamo, ali nam vi neæete reæi zašto ste u stvari ovde?
Chcete, abychom nadále zkoumat, hlásit vše, co k tobě, ale to nebude nám říct, proč jsi tady?
Na osnovu uredbe o hitnim sluèajevima, taèka sedam, obaveštavamo vas da ste odabrani da primite eksperimentalnu supstancu.
V souladu s oddílem sedm Nouzového výkonného nařízení, jste tímto upozorněn, že jste vybrán pro vystavení experimentální látce.
Sa žaljenjem vas obaveštavamo da je vaša žena Viktorija umrla sinoæ.
S politováním vám oznamujeme, že vaše manželka Victoria v noci zemřela.
Obaveštavamo ga jednom dnevno, sve samo uopšteno.
Jednou denně ho informujeme, žádné detaily, jen všeobecně.
Iz profesionalne ljubaznosti vas obaveštavamo o smrti vašeg sina.
Jako profesionální laskavost vás informujeme o smrti vašeho syna.
Sa zadovoljstvom vas obaveštavamo da ste osvojili 15 miliona dolara.
Tak by bylo naší ctí informovat vás, že jste získali grant 15 milionů dolarů.
Obaveštavamo vas da tražimo raniji prihvat paketa na severnom ulazu.
Žádáme o dřívější doručení balíčku na severní bráně.
1.1344821453094s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?