Prevod od "obavesti" do Češki


Kako koristiti "obavesti" u rečenicama:

Sledeæi put kada budeš hteo da koristiš moj plan, obavesti me prvo?
Až zase příště budeš chtít provést můj plán, tak mi dej vědět předem.
Obavesti najbližu rodbinu o tragiènom dogaðaju... koji je rezultirao smræu profesora Markovitza... i Dr. Bechmanna.
Oznamte rodinám, že profesor Markovitz a doktor Bechmann zahynuli při tragické nehodě.
Proveri to mesto, i obavesti me šta se to dešava tamo.
Zkontrolujte to a dejte mi vědět, co se tam děje.
Ambasada želi da vas obavesti o ovoj tragiènoj nesreæi.
Ambasáda vám s lítostí oznamuje tuto tragickou nehodu.
Zato ljubazno obavesti vlasti da æemo saraðivati u svakom sluèaju, iako ne tolerišemo toliki poremeæaj.
Informujte úřady, že jim budeme ve všem nápomocni, nemůžeme ovšem dovolit delší přerušení práce.
Niko ništa ne radi na ulici, da prvo mene ne obavesti.
Na ulici nebude nikdo nic dělat, pokud o tom nebudu vědět.
Dobi obavesti da je klasa odložena do kraja godine, pa se vrati da ti dam par citata!
Až to budeš mít, přijď za mnou, abych ti poskytl vyjádření.
Trenutni ugovor sa sindikatom radnika obavezuje da nas obavesti dve sedmice unapred pre napuštanja posla.
Takže, v pracovní smlouvě stojí, že chce-li dát zaměstnanec výpověď, je povinen oznámit nám to s dvoutýdenním předstihem.
Obavesti admirala Smitha i ostale, da neæe biti akcije protiv neprijatelja bez mog direktnog odobrenja.
Informujte admirála Smithe a ostatní, že bez mého přímého svolení nebudou žádné nepřátelské akce.
Obavesti admirala Smitha i ostale da neæe biti napada bez moje direktne autorizacije.
Informujte admirála Smithe a ostatní, že nebude žádná nepřátelská akce bez mého přímého souhlasu.
Super, super, dobro, znaèi... onda, ti me obavesti kada smisliš nešto drugo.
Super, super, dobře, tak... víš, dej mi vědět, - až příjdeš na něco jiného. - Dobře.
Neko mora da pozove Boga, i obavesti ga da mu je nestao jedan od anðela.
Měl bych zavolat, jestli někdo nepostrádá anděla.
Žao mi je što mislim da je dužnost najbolje prijateljice da obavesti kad te svi, ali baš svi, nazivaju prljavom kurvicom.
Promiň, že jako nejlepší kamarádka cítím povinnost ti říct, že všichni, ale naprosto všichni tě nazývají špinavá coura.
Obavesti me èim stignu ti podaci.
Dejte mi vědět, až se ty soubory nahrají.
Ako hoće da nekog obavesti, što mu ne pošalje e-mail?
Když chtějí komunikovat, proč nepoužijí e-mail?
Obavesti me da li imamo slogan i biæe sve u redu.
Řekněte mi, až vás ten slogan napadne, zapíšu ho.
Shvataš... nikada se pre nije desilo da ne doðe na posao a da nas ne obavesti...
Ještě se nestalo, že by nepřišel a nenahlásil to.
Obavesti me kada ti dosadi Meds.
A až tě Mads unaví, dej mi vědět.
Podigni poèasti, formiraj liènu stražu, obavesti sve gde leži nova moæ, i držaæeš srca svojih ljudi u sopstvenim rukama.
Zvyš daně, vytvoř si osobní stráž, dej všem najevo, kdo tu tomu velí, a srdce svých lidí budeš mít ve svých rukách.
Zovem da vas obavesti da Deva ponovo nije došla u školu.
Volám kvůli tomu, že Deva dnes opět nepřišla do školy.
Hej, ako neko vidi kapetanova jaja... neka me obavesti.
Kdybyste někdo viděl kapitánovy koule, dejte mi vědět.
Obavesti Vazdušni transport, pozovi kancelarije u Albaniju i Nju Hejvenu i povuci ljude iz Pokipsija.
Upozorněte vzdušný transport, pak zavolejte do Albany a strážníkům z terénu v New Havenu, a stáhněte muže z Poughkeepsie.
Pa, obavesti ih da one imaju nož, u redu?
Dej jim vědět, že mají tu dýku, dobře?
Eva, obavesti ih da dovodimo svedoke.
Evo, informujte je, že přivezeme svědky.
Tai Fai, obavesti druge odseke nakon sastanka.
Tai Fai, vyslechnout další oddělení po setkání.
Voleo bih da èujem šta je to, od kada sam došao ovde, pre nego što CDC ili neki od tvojih ludih nauènika obavesti ceo svet.
Čekal jsem co uslyším na vaši obranu, až se sem dostanu, předtím než se o to CDC nebo jeden z vašich vědců podělí se zbytkem světa.
Obavesti me ako doðe do komplikacija.
Kdyby nastaly nějaké komplikace, vyhledej mě.
Obavesti me kada budeš spreman da prièaš.
Dejte mi vědět, až budete připravený mluvit.
Ako èuješ nešto vezano za Krila, obavesti me.
Pokud se o Creelovi něco dozvíte, dej mi vědět.
Reci Piteru da me obavesti kad sve obavi.
Ať mi Peter zavolá, až to dokončí.
Ako poèneš da žudiš za mozgom, obavesti me.
Až budeš mít chuť na mozky dej mi vědět.
Obavesti crnju u oficirskoj uniformi konjice, da sam imao diviziju Konfederacije pod mojom komandom, kod Baton Ruža.
Sděl tomu negrovi v kavaleristické důstojnické uniformě, že já velel divizi Konfederálů u Baton Rouge.
Obavesti starog bièevaoca da sam ja takoðe bio kod Baton Ruža.
Informuj toho starýho papriku, že já byl taky u Baton Rouge.
G. Cagu je nareðeno da me obavesti o tvojim podvizima pre no što je digao u vazduh svoj bedni mali bar.
Pan Cage dostal rozkaz, aby mě o tobě informoval. Ještě předtím, než si odpálil ten svůj ošuntělý bar.
I obavesti novinare da æemo biti tamo u 15:00 èasova.
A tisku vyřiď, že tam budeme v 15 hodin.
Benson, obavesti me kada kontrolna soba bude spremna za evakuaciju.
Bensone, řekni mi, až to tam bude evakuované.
Obavesti me ako poène da te boli.
Neboj se postarám se o to. Dobře.
I obavesti našeg operativca u Rakun Sitiju.
A upozorni agenta v Raccoon City.
Ako ga neka jedinica primeti neka saèeka i obavesti nas.
Pokud na ně narazíte, zadržte je a nahlaste to.
Èuda su Božiji naèin da nas obavesti da je on ovde.
Zázraky jsou způsob, jakým nám Bůh dává vědět, že existuje.
Pohitaj i obavesti sve žitelje da je kralj Ragnar živ!
Jdi a všem řekni, že král Ragnar žije.
Obavezno nas obavesti kada dobiješ Nobelovu nagradu za kupine.
Dej nám vědět, až získáš Nobelovu cenu za ostružiny.
Obavesti me kad nas udostoje svog prisustva.
Dejte mi vědět, až se uráčí ukázat.
Najzad, milicija je morala da obavesti menadžment "Best Buy-a" da zapravo nije ilegalno nositi plave polo majice i braon pantalone.
Policie musela nakonec vedení Best Buy informovat, že není protizákonné nosit modré polokošile a khaki kalhoty.
1.4827611446381s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?