Prevod od "nauciti" do Češki

Prevodi:

drsnou

Kako koristiti "nauciti" u rečenicama:

Lakše je nauciti mehaniku motora, nego psihologiju muškarca.
Jednodušší je naučit se mechaniku než mužskou psychologii.
Obecali smo tvojoj majci da ces ovde puno raditi, doterati se u red... i nauciti stare dobre Americke vrednosti.
Slíbili jsme tvé matce, že jsi tu abys tvrdě pracoval, a naučil se opravdovým staro-americkým hodnotám.
Kadet Luis Dzons vam je pokazao najvazniju lekciju koju cete nauciti ovde u Tuskedziju.
Kadet Lewis Johnson.....se právě naučil nejdůležitější lekci v Tuskegee.
Ovo ce te nauciti da ne kradeš konje mom ocu!
Příště si rozmyslíš, jestli máš krást otcova koně!
Možda cu onda nauciti da opraštam, sebi više nego ostalima.
Možná se potom naučím i odpustit, sama sobě než někomu jinýmu
Cilj je nauciti njih, a i vas, osnovnoj poslušnosti.
Musíme je i vás naučit několika základním povelům.
Moras nauciti da hodas, moras nauciti da pricas,
Musíme se naučit chodit a mluvit.
Moraceš nauciti što brže i temeljitije engleski obaveštajni sistem.
Budete se muset co nejrychleji a nejdůkladněji naučit vše o anglickém výzvědném systému. Pracovní metody.
Zarobljen u odrazima, moraš nauciti prepoznati kada je laž maskarada ili istina, a zatim to rešiti efikasno i nepristrano.
I v pasti odrazů se musíte naučit rozpoznávat, kdy se lež maskuje za pravdu, a pak se s ní vypořádat efektivně a v klidu.
Sad ces nauciti zasto me tako i zovu
Teď se naučíš, proč mi takhle říkají.
Moraš nauciti kako da se fokusiraš i iskljuciš kada želiš.
Musíme se naučit, jak to zvládnout. A jak to vypnout, když chceme.
Gledaj, moras jos nauciti i to je u redu... ali morat ces mi dati nesto stvarno.
Koukni, naučila ses všechno co's měla a to je fajn... ale předveď mi něco reálného.
Znaš, jednu stvar ceš nauciti o meni Rosi.
Víte, že všichni o mě vědí jedno, Rossi.
Jednog dana Luk ce nauciti da je kada je rec o zenama bio fokurisan na pogresan nacin.
Někdy v budoucnu se Luke dozví, že když tohle na ženu zkusí, totálně ho odpálkuje.
Kako cu nauciti ako nisi tu?
Jak se to mám naučit, když tu nejsi?
Imaš potencijala da budeš dobar hirurg, možda i izvrstan, ali nisi još ni zagrebala površinu onoga što trebaš nauciti.
Máš potenciál, být dobrých chirurgem, možná dokonce skvělým, ale zatím jen kloužeš po povrchu toho, - co se ještě musíš naučit.
Znas, trebao bi me nauciti tu stvar sa odskakanjem lopte sa kolenima, zato jer sam jednom pokusao, ali sam slomio tatinu gitaru.
Víš, musíš mě naučit ten...ten, uh, ten trik, jak si odrazíš balón od kolen. Já to jednou zkusil, ale zničil jsem u toho tátovi kytaru.
Ovaj trening video ce vas nauciti koje besne slogane da vristite.
Tato instruktážní nahrávka Vás naučí jaké křičet slogany.
Sta moras uraditi je, moras nauciti da podrzis svoje sranje.
Teď se musíš naučit, jak takový srance vracet.
Svi mi imamo unutrasnje demone, ali moramo nauciti da ih kontrolisemo.
Všichni máme své vnitřní démony, ale musíme se naučit je ovládat.
mislim da cu morati nauciti kako se udati za novac.
Tak se asi musím naučit, jak se dobře vdát.
Stara vera nas moze nauciti mnogo toga.
Staré náboženství nás může naučit mnohému.
To nije nesto sto mozes nauciti.
Není to nic, co by se dalo naučit.
Ne biras ti da postanes gospodar zmajeva, to nije nesto sto se moze nauciti.
Být Pánem draků není volba, nedá se to naučit.
Ove generacije su to naucile od svojih roditelja i kada dodje red i oni ce nauciti svoje potomke.
Následující generace se toto naučili od svých rodičů a postupně i oni budou učit jejich vlastní mladé.
Trav, biti dobar u seksu nije nešto što možeš nauciti.
Trave, být dobrej v sexu se nedá naučit.
Naucices da se pravilno ponasas, ili cu te ja nauciti.
Buďto se budeš chovat způsobně, nebo tě to naučím.
Pridruzi nam se, i Dr. Mehler ce te nauciti kako jednostavno da napravis kamericu koja ce ti omoguciti da nadgledas svoje dete.
Zůstaňte s námi a doktor Mehler vás naučí, jak udělat jednoduchý dírkový objektiv, který vám umožní sledovat ho bezpečně s vašimi dětmi.
Pomislio bih da ce te mjesec dan u rupi nauciti da ne lajes.
Dlužíte mi transfúzi. Myslím, že měsíc v díře tě naučí, aby sis nepouštěl pusu na špacír.
Moraju nauciti da se nose sa svojim problemima, ne?
Děcka se musí naučit, jak si poradit se svými problémy, no ne? To jistě ano.
Mogao bi ponešto nauciti od nje.
Víš, mohl by ses od ní jednu nebo dvě věci přiučit.
Otkad je moj otac pomislio da ce me nauciti plivati tako što ce me odvesti do jezera i baciti u njega.
Můj táta si dokonce myslel, že nejlepší způsob, jak mě naučit plavat bylo jít k místnímu rybníku a hodit mě do něj.
Ja cu ga nauciti da bude sjajan, kako vi nikad ne biste mogli.
Naučím toho kluka úžasnosti tak, jak byste to s Lily nikdy nedokázali.
Dakle, sada ides ostati ovdje, biti ponizan, i nauciti tvoj prokleti mjesto.
Takže teď tady zůstaneš, budeš pokorný a zjistíš, kam patříš.
Samo smo željeli družiti s vama a možda i nauciti malo o svom životu.
Chtěli jsme si s vámi jen popovídat a možná se něco málo dozvědět o vašem životě.
Moram, meðutim, nauciti da ga ne pitam za napredak knjige.
Avšak naučil jsem se neptat se ho na pokrok s knihou.
Ako želiš biti muškarac onda se moraš nauciti rukovati.
Jestli z tebe má vyrůst muž, musíš se naučit, jak správně potřást rukou, jo?
Ali kada si star kao ja, nauciti ceš da....sve stvari imaju svoj kraj.
Ale až budete tak stará jako já, budete vědět, že všechno jednou skončí.
Ali moraš nauciti kako je pozitivno usmjeriti.
Vztek ti dává sílu. Ale musíš se ho naučit usměrnit správným směrem.
Ako staneš, nikada neceš nauciti, dušo.
Pokud toho necháš, tak se to nikdy nenaučíš, zlato.
Moja nada je da cemo u pravo vreme nauciti da prihvatamo jedni druge, i zajedno povratiti grad sa njegovim stanovnicima u stanje mira.
Doufám, že se za nějaký dokážeme vzájemně akceptovat a společně obnovíme tohle město sjeho obyvateli a zajistíme mír.
0.99134111404419s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?