Prevod od "mešamo" do Češki


Kako koristiti "mešamo" u rečenicama:

Ok, mešamo tri Piridinkarboksamida sa Tetrakotinat Triptotolom.
Dobře, takže, mícháme tři Pyridinecarboxamide... s Tetracotinate Triptothol.
Nismo imali nameru da se mešamo u vaš pravni sistem nošenja oružja...
Neměli jsme v úmyslu porušit váš právní systém....a za nošení zbraní na svaté půdě...
Neæemo da se mešamo sa nedodirljivim.
Správně. Nebudeme v týmu s nižší kastou.
Razumem, ali s obzirom na naše prošlo iskustvo, nerado se mešamo u probleme drugih planeta.
Rozumím, ale kvůli naší minulé zkušenosti, jsme zdrženliví k zásahům v záležitostech jiných planet.
Koliko god da se mešamo, nikada neæemo uspeti da razmrsimo ono što si ti zamešao na poèetku.
Ted se do toho můžeme motat jak chceme, nerozmotáme stejně nikdy to, co jsi ty zamotal!
Pitao sam se, Saj... možda bismo mogli da prièamo o našim podruèjima rada... tako da se ne mešamo jedan drugom.
Cyi, co takhle promluvit si... o oblastech, kde se kříží naše zájmy, abychom si nešli po krku?
Pa vi i ja ne mešamo tablete za spavanje sa piæem.
Vy ani já nemícháme prášky na spaní s alkoholem.
Neka bude ovde, ali kad doðe vreme, koliko god to bolno bilo za oboje, ne smemo da se mešamo.
Může tu zůstat, aby byla v pohodlí. Ale až přijde čas, ať je to pro nás oba jakkoli bolestivé, nesmíme zasahovat.
Tako je dobar da možemo da ga mešamo sa hranom.
Umíme to s ním. Dokonce natolik, že s ním dokážeme vylepšovat jídlo.
Veæ su nas optužili da se mešamo u njihove domaæe poslove.
Už dávno nás podezřívají že se mícháme do jejich vnitřních záležitostí.
Mislim da ne treba da se mešamo u to.
Myslím, že bychom se do toho neměli míchat.
Ne bi trebalo da se mešamo.
Do tohohle bychom se neměly pouštět.
Ne pokušavamo da se mešamo u vaše poslove.
My se vám nebudeme plést do vašeho rajonu.
Šta Lois želi reæi je da pokušavamo da ne mešamo liène živote sa poslom.
Co se Lois snaží říct je že se snažíme aby se náš osobní život nemíchal do toho profesního.
Mi ne znamo nikog i ne mešamo se u svašta ili tako nešto!
Nikoho neznáme. S nikým se nestýkáme, žádné akce, prostě nic.
Samo njihov šef to može, a njega ne želimo da mešamo.
Jen její šéf a toho do toho zatahovat nechceme.
Mi ne treba da se mešamo u to.
Do toho se nepleteme a vy byste také neměl.
Samo ne želim da mešamo moju sestru u ovo.
Jen potřebuji, abychom z toho vynechali moji sestru.
Bolje da se ne mešamo u ovo.
Radši bychom se měli držet dál.
Misli da ne bi smeli da "mešamo" vilinsku prašinu.
Nemyslí si, že by se mělo manipulovat s vílím práškem.
Svima je u najboljem interesu da se ne mešamo u DiLorentis porodicu.
Je v nejlepším zájmu všech, abychom se od DiLaurentisovic rodiny odpoutali.
Ali upravo si rekla da ne smemo da se mešamo.
Teď jsi řekla, že nesmíme zasahovat.
Prvo, neprijatelji smo od èetvrte godine, Brete, pa hajde da to ne mešamo s karijerama.
Zaprvé, nepřátelé jsme od čtyř let, Brette. Naše kariéry za to nemůžou.
Onda ih režemo i mešamo s benzinom.
Pak se to naseká a smíchá s benzínem.
Mislio sam da smo se složili da ne mešamo Faska za sada.
Myslel jsem, že jsme se dohodli, že z toho detektiva Fusca vynecháme.
Ali reæi æu ti ovo - naši ratovi sa Francuskom æe biti neuspešni dok god se mešamo u situaciju u Evropi.
Ale řeknu vám tohle - naše války s Francouzi budou neúspěšné, pokud se budeme vměšovat do Evropy.
Hej... moramo Kleri da vratimo u zdanje i da se ne mešamo u polove donjeg sveta.
Hej... musíme dostat Clary zpět do Institutu a držet ji dál od věcí Podsvěťanů.
Naravno, na tebi je da odluèiš hoæeš li je uzeti, ali mi ne bismo želeli da se mešamo u vremensku liniju tako mnogo.
Samozřejmě je to na tobě, ale nechceme si příliš zahrávat s časem.
Sve ovo potom mešamo dok se potpuno ne rastvori i onda to izlijemo u kadu za rast.
Mícháme, dokud se cukr nerozpustí a pak čaj přelijeme do vany.
Mešali smo se sa ovim ranijim formama ljudi, gde god smo ih sreli, i mešamo se međusobno od tada do danas.
Křížili jsme se s těmito pravěkými druhy člověka kdekoli jsme je potkali, a křížíme se navzájem až doposud.
I počeo sam da razmišljam o sebi kako smo počeli da mešamo činjenice i fikciju, doku-drame, pseudo-dokumentarce, kako god da ih zovete.
Pak mě napadlo, jak se v televizi objevují různé směsice fakt a fikce, fiktivní dokumenty, filmy podle skutečné události,
To je saznajna sinergija u kojoj mešamo te dve stvari koje ne idu zajedno, a privremeno u našem umu postoje.
Je to kognitivní spojení kde dáme dohromady dvě věci, které spolu nesouvisí a dočasně v naší mysli začnou existovat.
0.83841514587402s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?