Prevod od "ljutito" do Češki


Kako koristiti "ljutito" u rečenicama:

Neko mora da mu napiše ljutito pismo.
Někdo mu musí přece poslat naštvaný dopis.
"Mesec je ljutito sijao, zato što je mislio da Suncu tu nije mesto na kraju dana."
"Měsíc jemně zářil..." "protože si myslel, že slunce..." "nemělo nic na práci, než tam být..."
Hteo sam ponovo zaspati kad je tvoj brat Koen ušao, vrlo ljutito.
Chci jít opět spát, a v tom tvůj bratr vpadl dovnitř, a sbírá své věci.
Oseæam se ljutito, prevareno, i krajnje besno.
Mám zlost, cítím se ukřivděna a pobouřena.
To je sasvim razumljivo... da æeš se možda oseæati usamljeno... ili plašljivo ili èak možda i ljutito.
Je zcela pochopitelné,... že se tu můžeš cítit sama... nebo mít strach nebo zlost.
Ali izgledali ste tako ljutito kada ste bili u prozoru...
Ale vypadali jste tak rozzlobení, když jste byli v té výloze...
Profesore, zbog spašavanja Zemlje i osujeæavanja mene ponosno, a ipak ljutito, odlikujem vas novim najvišim odlikovanjem Zemlje:
Profesore, za to, že jste zachránil Zemi a vytočil mě, vám pyšně, ale naštvaně uděluji nové nejvyšší vyznamenání Země.
Da li je ovo ljutito dranje ili crkao-slušni-aparat dranje?
Co se děje? Slyším rozčilený řev nebo řev kvůli nedoslýchavosti?
Mama i baka se svadjaju, zatim ja ljutito odlazim... a zatim slušam moju glupu komšinicu, Sweetu kako glupo zveketa.
Mama a Dadi bojovali, nasledovalo moje nahnevané vybehnutie... a potom vypočutie mojej sprostej susedky, Sweetu-ine hlúpe klebety
A mali Johnny na to ljutito odgovara "Zato što se nalazi u tvojoj glupoj maèki."
A Johnny na to: "Protože ji má vaše blbá kočka v břiše."
Dovoljno ljutito da poduzmete nešto u vezi toga?
Dost velký vztek, abyste s tím něco udělal?
Slatka si, zašto imaš ljutito lice?
Jsi hezká, ale proč se mračíš?
Pa, zvuèali su ljutito, kao da je prekršila nekakvo obeæanje.
No, zněli dost naštvaně, jako by nedodržela nějaký slib.
U vašoj njivi, bili ste prljavi, znojavi, delovali ste ljutito.
Na poli, byl jsi špinavý, zpocený, vypadal jsi naštvaně.
U redu, idem im ljutito upasti u prikolice i srediti ovaj cijeli nered...
Jasně, prostě jim vthrhnu do přívěsu, domluvím jim, a o celej ten bordel se postarám.
Ako me danas vodite, zašto ste me onako ljutito gledali u Jerusalimu?
Když jste si pro mě dneska přišel, proč jste se na mě včera tak zle díval?
Elijan je ljutito dete, ali ne bi to uradio.
Elian bývá vzteklý ale tohle by neudělal.
A ako izgledam ljutito, to je samo zato što mi je puno stalo do tebe.
A když vypadám naštvaný, je to jen proto, že o tebe mám hrozný strach.
Idemo se sad ljutito seksati na šanku.
A teď si dáme rozzlobený sex na kuchyňské lince.
Više mi se dopalo kad ste disali ljutito.
Myslím, že jsem vás měl raději, když jste jen rozčíleně dýchala.
Nikad nije izgledao ljutito prema meni.
Nevypadal, že by se na mě zlobil.
Idiot treba da se izgovori ljutito.
Když říkáš idiot, tak to musíš říct naštvaně.
Bio je besan i ljutito je izašao iz kuæe.
Je to pravda. Byl naštvaný a utekl z mého domu.
Ako kreneš ljutito, podsjetiti æeš žene na njihove prve muževe.
Když se rozčílíš, tak ženám připomeneš jejich první manžely.
Kad moja djeca prièaju nakon što su legla u krevet, ljutito im kažem:
Když se moje děti baví po večerce, použiju svůj naštvaný hlas a řeknu
Znaš kada napravi ono ljutito lice, a ti poželiš da je vikala na tebe.
Znáš to, když dělá tichou domácnost - a ty si přeješ, aby radši křičela. - Jo?
Rastuæa pink maglina, ili veštica, šef maglina koja ljutito gleda po univerzumu. sa oèima od djinovskih zvezda.
A mlhovina Hlava čarodějnice zuřivě civí do prostoru očima tvořenýma obrovskými hvězdami.
Prljavo, stresno, ljutito, usamljeno, korumpirano i skupo.
Je tam špína a stres, lidi jsou vzteklí a osamělí, je tam korupce a drahota.
Dovoljno ljutito da bi vas napustila?
Natolik vzteklý, aby vás opustila? Ne.
Ako ona počne što joj strašno, ljutito lice, joj odvratiti s kompliment.
A když začne mít ten svůj rozezlený výraz, zahrň ji komplimenty.
Kladim se da je MVP bilo ljutito što si išao iza njihovih leða i pozvao Interpol.
Vsadím se, že je naštvalo, že jsi jim tam bez jejich vědomí poslal Interpol.
Ljutito odlazim prema vratima i sada vidim kako su samo izlaz u nuždi, pa se okreæem, ali još uvijek pizdim!
Naštvaně jdu ke dveřím, na kterých teď vidím "pouze únikový východ", takže se otáčím, ale pořád jsem naštvaný! Hele, nepokaž si to.
I kakvo je ono ljutito izlaženje iz COD-a sinoć?
A proč ses včera tak urazil u Call of Duty?
Da, gledali ste me tako ljutito!
Ano, díval jste se tak vážně.
Znaš, tvoje reèi zvuèe razumno, ali tvoje lice izgleda ljutito.
Tvá slova znějí rozumně, ale tváříš se naštvaně.
(Aplauz) Ušla sam ljutito, pomalo nervozno - (Smeh) - ali bila sam odlučna da podesim ton za moje nove đake.
(potlesk) Vešla jsem dovnitř, rozzlobená, trochu nervózní, (smích) ale byla jsem rozhodnutá nastavit svým novým studentům pravidla.
Pa je brod ljutito odjurio i pola sata kasnije se vratio i počeli su namerno da prave rupu na boku Doinog broda, tačno ispod mesta gde su ona i Basem sedeli.
A tak ten člun naštvaně odjel pryč a za hodinu a půl se vrátil a schválně začal do člunu Doaa narážet, aby mu udělal díru do boku, právě pod místem, kde ona a Bassem seděli.
Za njima ljutito tragaju horde gladnih i žustrih grabljivica.
V závěsu za nimi jsou hordy hladových mrštných predátorů.
0.64126586914062s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?