Prevod od "laskavo" do Češki


Kako koristiti "laskavo" u rečenicama:

To je laskavo i sigurna sam da tu nema nièeg lošeg.
To je určitě lichotivé. Na tom není nic špatného.
To je vrlo laskavo, ali sad moram da nastavim sa svojim poslom.
To je jistě lichotivé, ale teď musím pokračovat v práci.
Mogao si zakljuèiti da je to laskavo.
Mohl jste se cítit polichocen, nebo ji raději odmítnout.
Previše laskavo i divno da bi bilo stvarno."
"až príliš krásný, "než aby byl pravdou."
Oh, to je laskavo, ali ja ne volim žene.
Oh, lichotivé, ale já nejsem na ženy.
To je veoma laskavo, mladi èoveèe.
To je od vás milé, mladý muži.
Èitajuæi nešto znajuæi da je dio zasnovan na tebi... u isto vreme je laskavo i uznemiravajuæe.
Číst něco a vědět, že hlavní postava jsem já je lichotivé a zneklidňující zároveň.
Odluèila sam da ti poverujem, Simone, delom zato što je to laskavo, i delom zato što sam popila tri èaše vina i žele od limuna.
Nevím zda ti mohu věřit, Simon, z části protoe je to lichotivé a z části, protoe jsem měla 3 sklenky vína a citrónový likér..
Veoma je laskavo videti da èovek vašeg znaèaja s takvom lakoæom govori naš jezik.
Díky. Je cest posedet s mužem vašeho formátu. Ovládáte dokonale náš jazyk.
Svi smo vas vidjeli u kongresu u onom kostimu neki dan - to je bilo laskavo.
Takže, všichni jsme vás viděli v Kongresu v tom oblečku - to bylo velmi překvapivé.
Bio je pola peder. Ali laskavo, od one druge polovine.
Sice to byl napůl buzerant, ale já byl stejnak polichocenej.
Koliko god ljubomorni ultimatumi bili, to je zaista laskavo, ali mislim da to nije neophodno.
Ať už je to ultimátum jakkoliv žárlivé, je to velmi lichotivé, ale nemyslím si, že je to nezbytné.
Mada, mislili su da mi je Darnell vozaè, što je donekle laskavo.
Taky si mysleli, že Darnell je můj řidič, což mi docela polichotilo.
To je laskavo. Ali veæ imam karijeru, pravim džinglove.
To mi lichotí, ale já mám velmi lukrativní kariéru v psaní jinglů.
Koliko god to bilo laskavo, niste dobrodošli ovdje.
Jakkoli je to lichotivé, nejste tady vítáni.
Slušajte, uz rizik da zvuèim laskavo, pratila sam vaš rad od Jejla.
Podívejte, bude to znít trochu podlézavě. Sleduji vaši práci již od Yaleu.
Oh, hvala vam puno, to je jako laskavo.
Oh, mockrát děkuji, to je velmi lichotivé.
Nemam pojma šta vam je rekla o meni, ali verujem da nije bilo laskavo.
Nemám tušení, co vám o mně o řekla, ale dokážu si představit, že to nebylo lichotivé.
Laskavo dame, ali ja zaista moram da idem.
Velmi mi lichotíte, ale opravdu musím jít.
Nije li ovo trenutak u kojem konobar, umoran od života smeteno briše šank i laskavo izvuče tugu iz zabrinute mušterije?
Není tohle část, kdy životem unavený barman nepozorně utírá bar a poslouchá utrpení ustarané osoby?
Da, mislim, to je laskavo, ali mislim da je Randy najbolji.
Jo, je to lichotivé, ale mně se nejvíc líbí Randy.
Pa, to je vrlo laskavo, ali mislim da ste pogrešno odigrali svoju rundu.
Je to veľmi lichotivé, ale myslím, že jste to přehnali.
Nije bas laskavo, Finc, ali bolje nego na slici.
To vám asi moc nelichotí, Finchi, ale pořád lepší než ten obrázek.
To je laskavo Vilijame, ali ja sam samo sestrica.
To je od tebe milé, Williame, ale já jsem jen sestra.
Možda je malo èudni, laskavo kad malo razmislite.
Považuji to za trochu podivné. Lichotivé, když nad tím tak přemýšlím.
Uvijek grozno ispadnem na slikama, ali ova je laskavo dobra.
Musím říct, že jsem vždycky nenávidím jak vypadám v obrazech, ale to je tak lichotivé.
Nema traga Kelsi,, ali sam se pozvao za formalno, koja je vrsta laskavo.
Kelsi jsem nenašla, ale byla jsem pozvaná na ples, což je lichotivé.
Kako laskavo od tebe, jer mi se on oduvijek sviðao.
To mi lichotí, protože se mi vždycky líbil.
To je bilo malo rasistièki, ali i laskavo u isto vreme.
Páni, to bylo... Trochu rasistické, ale zároveň lichotivé.
2.2322010993958s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?