Izgleda da se kora pomerila ka jugozapadu za skoro 23 stepena.
Vypadá to, že kůra se posunula o téměř 23 stupňů jihozápadně.
Originalni prljavi pod, dobra kora, kameni kamin... kao što vidite.
Originální hliněné podlahy. Kůra je kvalitní, jak jste si jistě všiml...
Predsednik je rekao da bi izvlaèenje tolike energije preopteretilo jezgro, kora planete bi popucala.
Správce říkal, že takové množství energie by mohlo přetížit jádro. - Roztrhnout zemskou kůru. - Je to v pohodě.
Da li si mi zato rekla da se zoveš Kora?
Tak proto jsi mi řekla, že se jmenuješ Cora?
Lora Li, ti i Kora, okupaæete je kako bi je predstavili dr Šulcu.
Laro Lee! Zodpovídáte mi s Corou za to, že bude Hildi umytá a pěkně upravená pro doktora Schultze.
Kora, da li bi nam skuvala kafu?
Čeká nás záhy čas Udělala bys nám kávu, Coro?
Kora, pre nego što odeš, da li bi htela da se oprostiš sa gospoðom Lorom?
Coro, než odejdeš, nedáš slečně Laře sbohem?
Kora ti je dala odgovor, vreme je da ideš.
Korra ti dala svou odpověď, je načase, abys odešel.
Drago mi je što ste došli, Avatar Kora.
Jsem tak rád, že sis našla čas, Avatare Korro.
Neko koga je Kora znala pre nego što smo se upoznali.
Někdo, koho Cora znala dřív, než jsem ji poznal.
Kora, da li je meðu njima sve u redu?
Coro, je mezi nimi všechno v pořádku?
Neæeš moæi da budeš ništa ako Kora proðe kroz taj portal.
Nebudeš se moct zlepšit v ničem, pokud se sem Cora dostane.
U njenoj zemlji je oslovljavaju sa "Kora".
V její rodné zemi jí říkají Coro.
Kora ti je ukrala srce zato što nisam uspela da te zaštitim.
Cora ti vzala srdce, protože jsem tě nedokázala ochránit.
Meni se ne može verovati, ne dok Kora ima moje srce.
Nemůžete mi věřit, ne dokud má Cora mé srdce.
Stvarno, Kora, nakon svog ovog vremena, zar još uvek sumnjaš u mene?
Vážně, Coro? Proč o mně po takové době pořád ještě pochybuješ?
Moram ti reæi da dobro izgledaš, ali to "gde je Kora" tonom nareðenja.
Musím říct, že když mi takhle rozkazuješ, kde je Cora, tak ti to sekne.
Kuka kaže da ne zna gde je Kora, a samo Bog zna šta æe ona uraditi.
Hook říká, že neví, kde Cora je, a jen bůh ví, co má za lubem.
Možda ga je Kora otela iz nekog razloga.
Třeba ho z nějakého důvodu unesla Cora.
Ali ako je Kora ovde, onda smo svi u opasnosti.
Pokud je tu Cora, tak jsme v nebezpečí všichni.
Znaèi Kora je iskoristila magiju da ga smanji prilikom putovanja.
Cora použila magii, aby ho na cestu zmenšila.
Ako Kora doðe do njega, može da natera Golda i svu njegovu moæ da joj se pokore.
Pokud ji Cora získá, tak si může Golda a veškerou jeho moc podmanit.
Kora i Redžina... ako ga imaju, mogu da te nateraju da uradiš bilo šta?
Cora a Regina, pokud ji získají, tak vás mohou přinutit k čemukoliv?
Da li Kora pokušava da te kontroliše bodežom?
Děkuju. - Snaží se tě Cora ovládnout tou dýkou?
Mislim, samo je rekao da je Kora odluèna u tome da nas povredi.
Řekl jen, že je Cora odhodlaná nám ublížit.
Kora i Redžina pokušavaju da naðu Goldov bodež.
Cora s Reginou se snaží najít Goldovu dýku.
Razlikovali smo se, ali Kora æe uvek imati posebno mesto u mom srcu.
Měli jsme neshody, ale Cora bude mít místo v mém srdci navždy.
Kora je bila opasna zato što nije imala srce.
Cora byla nebezpečná, protože neměla srdce.
Njena majka je bila Kora, ona koja je èupala srca.
Její matkou je Cora, která vytrhuje srdce.
Kora madrone, drveta skoro nepostojeæeg na Istaènoj obali, ali je ova kora oguljena nedavno.
Kůru madrony, stromu, který na východním pobřeží skoro neexistuje, ale tahle kůra byla oloupána nedávno.
Hoæeš da kažeš da, da nije bilo Snežanine majke, Kora bi zadržala Zelenu?
Takže nebýt Sněhurčiny mámy, tak by si Cora Zelenu nechala.
Ako to nije za mene, što će biti dolje na otoku jede kruh kora s drugim V-1s.
Kdyby nebylo mě, byl bys dole na ostrově, jedl bys kůrky z chleba jako ostatní v V-1.
Tvoja moždana kora sa prednje i sa zadnje strane izgleda normalno.
Sítnice a rohovka se zdají neovlivněny.
I to ga asocira na reč barok, baraka, kora, pudla, Suzana R. -- i on je isključen sa trke.
Připomíná mu to světové baroko, kasárny, štěkot, pudla, Suzanne R. -- je velmi zaneprázdněný.
Neophodna je kora velikog mozga, ako tako mogu da se izrazim, kako biste mogli da koordinirate sve te elemente istovremeno.
Je potřeba centrální mozkové kůry, jestli chcete, abychom mohli instrumentovat všechny jednotlivé elementy ve stejný okamžik.
Ko živi u kući u kojoj se ta kora - ta prva i poslednja kriška svake vekne - ko živi u kući u kojoj se ona jede?
Kdo žije v domácnosti, kde ta patka, ten první a poslední krajíc, každého bochníku - kdo žije v domácnosti, kde se tyhle krajní plátky snědí?
To je priča o neokorteksu, što znači "nova kora".
Je to příběh o neokortexu, což znamená „nová kůra".
Ovo što vidite je površima meseca Evropa, a to je debela ledena kora, verovatno stotinu kilometara debela.
To, na co se díváte je povrch měsíce Europa, který je vlastně tlustou vrstvou ledu, tlustou asi sto kilometrů.
Kora mozga svakog čoveka se nabira drugačije, jedinstveno, kao otisci prstiju.
Mozková kůra každého je zvrásněná jinak, podobně jako otisk prstu.
A hrana Solomunova beše na dan trideset kora belog brašna, i šezdeset kora drugog brašna;
Vycházelo pak ku potravě Šalomounovi na každý den třidceti měr běli, a šedesáte měr mouky obecné,
A Solomun davaše Hiramu dvadeset hiljada kora pšenice za hranu čeljadi njegovoj, i dvadeset kora ulja cedjenog; toliko davaše Solomun Hiramu svake godine.
Šalomoun také dával Chíramovi dvadceti tisíc měr pšenice ku pokrmu čeledi jeho, a dvadceti tisíc měr oleje vytlačeného. To dával Šalomoun Chíramovi každého roku.
A evo, poslanicima koji će seći drvo, slugama tvojim, daću pšenice ovršene dvadeset hiljada kora, i dvadeset hiljada kora ječma, i vina dvadeset hiljada vata, i ulja dvadeset hiljada vata.
A aj, dám na dělníky, kteříž sekati mají dříví, pšenice semlené služebníkům tvým dvadcet tisíc měr, a dvadcet tisíc měr ječmene, a dvadcet tisíc lák vína, a dvadcet tisíc tun oleje.
Do sto talanata srebra i do sto kora pšenice i do sto vata vina i do sto vata ulja, a soli bez mere,
Až do sta centnéřů stříbra, a až do sta měr pšenice, a až do sta sudů vína, a až do sta tun oleje, a soli bez míry.
A za ulje je uredba ova: vat je mera za ulje; desetina vata od jednog kora, koji je homor od deset vata, jer je deset vata homor.
Nařízení pak o oleji (bát jest míra oleje): Desátý díl bátu z míry chomeru, desíti bátů; nebo deset bátů jest chomer.
0.63418388366699s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?