Imam ja previše posla i bez jurnjave za vašim neodreðenim dojavama i dešifrovanja vaše zamršene logike.
Tak já vám něco řeknu. Mám toho na práci dost i bez nahánění se za vašimi přízraky... a poslouchání těch vašich nejasných rad.
Zar to nije bolje od bezglave jurnjave?
Viděl jste to? Lehčí než převrátit popelnice?
Strpao si moju majku u zatvor zbog jurnjave?
Vy ste dal moji matku do vězení za překročení rychlosti?
Budi ubeðen, dragi Vile... ovaj æe ti zadati dosta jurnjave.
Buďte si jist, Wille, že díky němu získáte hodně zkušeností.
Mislim da Njujork ima najbolje jurnjave kolima.
Myslím, že v New York jsou nejlepší honičky. - Oh, ticho...
Još uvek oseæam lupanje mojih ruku, jurnjave krvi i šibanje vetrova... kad sam sa svojim helikopterom leteo... u planine.
Pořád cítím třesoucí se ruce, návaly krve a bičování větru.. když jsem lítal s mou helikoptérou.. Do hor.
Dozvoli da te majstor jurnjave nauèi nešto.
Dovol, aby tě mistr něco naučil.
Puls nam se ubrzao od malo jurnjave.
Trochu jsme se proběhli, rozproudili si krev.
Odluèujemo se za medicinu zbog jurnjave, zbog uzbuðenja, zbog vožnje.
Šli jsme na medicínu kvůli shonu. kvůli prožitku, kvůli jízdě.
Jer jurnjave uvek budu u emisiji Cops.
Protože ty stíhaný, jsou vždycky v televizi.
Umoran sam i dosta mi je jurnjave za njim.
Prostě už mám dost toho ho pořád honit.
Zbog jurnjave, skakanja i hvatanja neke stvari?
A kvůli čemu? Kvůli běhání, skákání a chytání té... věci?
Kapetane, Lord Vader traži ažuriranje jurnjave za milenijumskim sokolom.
Kapitáne, Lord Vader žádá informace o sledování Tisíciletého Sokola.
Što je, nisi se umorila od jurnjave za svojim zagonetnim èovjekom.
Už vás unavuje to pronásledování vašeho tajemného muže?
Muka mi je od jurnjave i brige za tobom.
Mám plné zuby hledání tě a strachování se o tebe.
Èitala sam da one jurnjave kolima kao po emisijama nemaju ni veze.
Četla jsem, že v televizi si vymýšlejí. Honičky a tak.
Mislio sam da ovaj posao donosi više jurnjave i eksplozija, a manje klošara koji svuda kenjaju.
Vážně jsem si myslel, že je to práce plná honiček a výbuchů. Zatím to jen bezďáci všude dělaj.
Izvini što nisam proverio izveštaj o saobraćaju pre jurnjave kolima!
Nedíval jsem se jak to vypadá na silnicích. Musíme vypadnout. Pojď, dělej!
Da, ali bez sve one jurnjave i pucnjave.
Jo a taky bez všeho střílení a pronásledování.
Dobro, sa malo jurnjave i pucnjave,
No, bez trochu střílení a pronásledování.
Nešto kao ti i tvoje jurnjave za divljim patkama.
Něco jak ten tvůj lov kachen.
Kraða umjetnièkih dijela, jurnjave, haljine i smokinzi.
Krádež umění, honičky, šaty a obleky. Já jen...
A ovo je mesto vrhunca jurnjave, gde Bond puca misleæi da drugi auto ide ka njemu i na kraju divljaèki skrene da bi ga izbegao.
A tady se odehrávalo vyvrcholení honičky, kde si Bond myslí, že střílí na auto, které na něho jede a pak prudce zabočí, aby se mu vyhnul.
Ja mislim da je prekretnica bio vrlo jednostavan kadar, 200 ili 300 metara pravca pa krivina a onda uzbrdo do scene sledeæe jurnjave.
Myslím, že rozhodujícím okamžikem byl jeden velmi jednoduchý záběr, po 200 až 300 metrech rovné silnice tam byla zatáčka doprava a pak měl jet do kopce a do dalších scén honičky.
Kosa mi se nakostrešila prilikom jurnjave sa helikopterom jer je bilo vrlo blizu.
Nejvíc mi vstávaly vlasy z honičky s vrtulníkem, protože to bylo těsné.
I kako to biva, tokom jurnjave, sukobili smo se sa ledenim bregom!
A jak už se to stává, během honičky jsme měli drobnou neshodu s ledovcem.
A pošto Bond ljudi ne mirišu kompjutersku grafiku, i više vole staromodne, analogne jurnjave kola, bilo im je potrebno mnogo metala!
A protože bondovští filmaři nemají rádi počítačové úpravy, dávají přednost natáčení honiček po starém, analogovém způsobu, a tak spotřebují velké hromady plechu.
Pa, kada gepard jurnjave nakon gazela, On ikada prestati razmišljati, "Možda sam uhvatio dosta gazele
No, když gepard honí gazelu, zastavil se někdy a pomyslel si:
Možda mu jedna noæ jurnjave u njegovoj jazbini donese nešto dobro.
Protože jedna noc, kdy ho někdo nahání v jeho noře, by mu mohla prospět.
Ove jurnjave ukrug i kuèke koja pokušava da manipuliše sa mnom.
Toho všeho... Plýtvání časem a ještě i ta manipulační mrcha.
A zbog jurnjave nije zakopan gde je planirano.
A honička je důvod, proč oběť nebyla pohřbena, jak bylo plánováno.
Bez drame, bez jurnjave i potjere, bez rizika.
Žádné drama, žádná honička ve vysoké rychlosti, žádný risk.
A èim budu potpisali našu kontrolu nad ovim mestom, nema više borbe, nema više tragova. Nema više jurnjave za jebenim obrocima.
A ve chvíli, kdy nám potvrděj naši vládu nad tímhle místem, už nebudeme muset bojovat, shánět tipy, žít z ruky do huby.
Slièna tablica se pojavljuje u nekoliko akcionih filomova, tokom scena jurnjave autima.
Podobné se vyskytovaly v akčních filmech při scénách s honičkami v autech.
I pretpostavljam da nedostatak jurnjave autima i eksplozija bio dovoljan da ne budete zainteresovani.
Tuším, že nedostatek honiček v autě a explozí - nevzbudil váš zájem. - V tom se trefil.
Svrati za par nedelja, sa ljubimcem, i ako se ne pojavi loš momak... sa pištoljem, da ubije jadnog ljubimca do tad, možda æemo imati šanse za sudar bez pucnjave i jurnjave èamcima.
Můžete přijít do mé kanceláře během několika týdnů, Se svým novým štěně,, a pokud zlí muži neukázala S zbraně zabít chudé malou nevinnou štěně od té doby
Nadam se da ste odmorni, biæe jurnjave.
Doufám, že jste odpočinutí, protože věci půjdou rychle.
Da li je osveta prema Mraènom stvarno vredela ovolike jurnjave?
Stojí tvá pomsta Temnému za všechen ten čas, který se za ní ženeš?
Dosta mi je više jurnjave za Outisom.
Už mě unavuje honit se za Outisem.
0.44268894195557s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?