Poniji to više nisu mogli da izdrže, pa su se razbežali.
Póníové už to nevydrželi a obrátili se na útěk.
Želeo bih da èekam i idemo sutra, ali britanci ne mogu da izdrže.
Radši bych počkal na zítřejší noc, ale Britové už neudrží obranu.
Šavovi mogu da izdrže još 6 000 godina.
Ty sváry vydrží ještě 6 000 let.
Koliko putnici još mogu da izdrže?
Jak dlouho se ještě mohou udržet?
Oni imaju više nego što mogu da izdrže.
Měli jich víc, než je zdrávo.
Temperatura naglo pada i guanako lame i njena novoroðenèad moraju iznenada da izdrže meæavu.
Teplota prudce klesne a lamy guanako s nedávno narozenými mláďaty se náhle ocitají uprostřed chumelenice.
Dlanovi ne mogu da izdrže telesnu težinu, pa su stvarno razapinjali ljude kroz zglobove.
Dlaně by hmotnost těla neudržely, tak probodávali zápěstí.
U èemu je fora što žene vole stvar koju ne mogu da izdrže?
Co je to za pracoviště, že to ženy nezvládnou? Muži.
Mornari mogu svašta da izdrže, ali ne i Jona.
Námořníci snesou hodně, ale ne Jonáše.
Profesionalni astronauti koji su uvežbani da izdrže pritisak i napor I emocionalni stres koji doživiš kad napuštaš porodica.
Profesionální astronauti kteří jsou připravováni k tomu aby odolali tlakům a vypjatým situacím a taky emočním stresům, pramenícím z toho, že opustili svou rodinu.
Pokazala si im, da ako dovoljno dugo izdrže, ova ustanova æe podleæi.
Právě jsi jim ukázala, že když vydrží dost dlouho, tahle vláda to vzdá.
Ovi zidovi mogu da izdrže nuklearnu eksploziju.
Tyto stěny vydrží i nukleární výbuch.
Ove æelije su možda neprobojne za metke, ali ne mogu da izdrže ovo.
Tyhle cely jsou možná neprůstřelné, ale tohle nevydrží.
Najbolji vozači moraju da budu spremni da izdrže gravitaciju u jednoj tipičnoj trci.
Ti nejlepší řidiči musí při skutečném závodě vydržet přetížení víc než čtyři G.
Dizajnirani su da izdrže samo prvi udar talasa, g.
Jsou tu jen proto, aby nás uchránili před první vlnou, pane Anheusere.
Oni pate od toga da ne mogu da konrolišu sukob besa toliko snažno da bukvalno ne mogu to da izdrže.
Trpí neovladatelnými výbuchy vzteku, které jsou tak silné, že je sám nedokáže ovládat.
Na šta misliš kada kažeš da ne mogu da izdrže?
Co tím chceš říct, že je nedokáže ovládat?
Izgleda moguæe da su grudve stena mogle da nose zamrznute organizme unutar sebe, organizme koji bi bili u stanju da izdrže ekstremne temperature i vakuum svemira.
Zdá se možné, že kusy skal v sobě mohly nést zmražené organismy, organismy schopné vydržet extrémní teploty a vakuum vesmíru.
Žene izdrže ono šta muškarci ne mogu podneti.
Ženy unesou to, co muži nezvládnou.
Šta misliš, koliko æe da izdrže lanci kad prestane efekat èarolije?
Jak dlouho si myslíš, že mě tyhle řetězy udrží jakmile přestane účinkovat to kouzlo, hmm?
Peach Trees je zapeèaæen udarnim vratima dizajniranim da izdrže napad.
Právě sis vybral stranu. Peach Trees je uzavřen pomocí plátů, které odolají všem útokům.
Jer ne mogu da to izdrže, ali ja bih radije prošao kroz incijaciju, nego se nosio s posljedicama ispadanja.
Nemají na to, ale já bych radši prošel zasvěcením, než abych snášel, co následuje.
Te lijane pod teretom moæi æe da izdrže jednu malu ekipu.
Ta pevná vinná réva udrží malý tým.
Prvim naseljenicima su bile potrebne tegleæe životinje koje bi bile u stanju da izdrže oštru klimu udaljenih podruèja, pa su zato uvezli kamile.
První osadníci potřebovali tažná zvířata lépe přizpůsobeny drsnému klimatu vnitrozemí, takže sem dovezli velbloudy.
Znaš, tamo odakle ja dolazim, postoje srca koja mogu da izdrže sve zahvaljujuæi magiji.
Abyste věděl, Tak tam, odkud pocházím, existují srdce, která dokáží díky magií odolat čemukoliv.
Naša tijela su istrenirana da izdrže sve.
Naše těla jsou trénována vydržet cokoliv.
Pingvini su prilagodljivi da izdrže temperature od 40°C ispod Nule, a ne 40°C iznad.
Tučňáci se dokázali adaptovat na mrazivé teploty nižší než čtyřicet stupňů pod nulou, nikoliv však 40 nad nulou.
Prava je istina da ne mogu svi koji to hoæe, da izdrže nebesku blagodet.
Pravda je, že ne všichni oddaní jsou schopni snést nebeskou milost.
Novèanice od 20$ ne izdrže u opticaju više od 4-5 godina.
Dvacetidolarové bankovky nevydrží v oběhu déle než čtyři nebo pět let.
Naše jabuke su dizajnirane da izdrže napade èoveka i prirode.
Naše jablka jsou vytvořená tak, aby odolávala lidem i přírodě.
Tražite duge grane, dovoljno jake da izdrže našu težinu.
Začněte hledat dlouhé větve, dost silné, aby nás unesly.
Na treninzima se ispostavilo da je novi asfalt davao toliko prianjanja da gume nisu mogle da izdrže više od par krugova.
Během zkušebních jízd se ukázalo, že nový asfalt umožňuje takové záběr, že pneumatiky nevydrží víc než několik kol.
Kristijano Ronaldo je iznajmio vazdunu ambulantu da odvede oca u London, ali njegovi bubrezi i jetra nisu više mogli da izdrže.
Cristiano Ronaldo zařídil, aby otce dopravili vrtulníkem do Londýna, ale jeho ledviny a játra už nevydržely déle.
Betonske gravitacijske brane ne mogu da izdrže preoptereæenje duže od pola sata ako se nivo vode znaèajno ne smanji.
Beton přehrady nepřežije nadměrnou váhu vody víc jak půl hodiny, pokud nebude vodní hladina podstatně snížená. Je to možné?
Ova svemirska odela su dizajnirana da izdrže teške uslove u svemiru.
Tyto obleky byly navrženy, aby vydržely nepříznivé prostředí vesmíru.
Ti prozori, kao i sve ostalo u ovoj zgradi su napravljeni da izdrže eksploziju ravnu onoj od èetiri nuklearne bombe.
Ta okna jsou, stejně jako vše ostatní v této budově, projektována, aby vydržela explozi o síle čtyř atomových bomb.
Nisam ga mogla praviti tako kako sam znala, zato što ručno-vezani čvorovi ne bi mogli da izdrže oluju.
Nemohla jsem síť vyrobit známým způsobem, protože ručně vázané uzly by nedokázaly přežít hurikán.
Kako mogu da izdrže gubitak velike količine svoje kore?
Jak mohou přežít ztrátu většiny kůry?
Tako gadno da kada je ušao u ordinaciju, lekari i sestre nisu mogli da izdrže da budu u sobi sa njim.
Tak odporně, že když s ním byli na pokoji doktoři se sestrami, nedokázali tam s ním vydržet.
0.71382212638855s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?