Svaka mašina koja može da povuèe dovoljno jako da išèupa puku iz ramena. Morala bi da mu isecka i lice.
Kdyby mu náraz utrhl paži v rameni, roztrhlo by mu to i tvář.
Ali da pomognem toj šmizli da ga isecka na deliæe na to niko ne može da me natera.
Ale abych pomáhala tý dámičce udělat z něj trosku... - K tomu mě nikdo nepřinutí!
Šta ako mene neko isecka na komadiæe i baci me u reku?
Co kdyby rozsekali na malé kousky mě a naházeli je do řeky?
Ne znam ko zaslužuje da se isecka i njime nahrani gladna biljka!
Neznám nikoho kdo by si zasloužil rozsekat a nakrmit jím hladovou kytku!
Kuèka je krenula da me isecka nožem, bre.
Ta kurva mě chtěla říznout břitvou.
Veæina dinosaurusa može samo grubo da isecka biljku svojim zibima, ali iguanodon je prvi biljojed koji ima kutnjake koji mogu da melju vegetaciju pre nego što je progutaju.
Většina dinosaurů může se svými zuby jen hrubě utrhnout kus rostlin, ale Iguanodon je první býložravec, který má zadní zuby, kterými může rostlinstvo rozemlít.
Pomislila sam da sve dok me ne isecka,...mogla bih da se zabavim.
Říkala jsem si, že když mě zrovna nezabije, můžu si to užít.
Hainsley ti isecka coveka a ti dolazis na caj.
Hainsley rozemele jednoho z tvých lidí na kaši a ty k němu jdeš na čaj.
Da, ali ti bi znaèilo da bismo morale da odemo po Knjigu, koja je u kuhinji i odlaskom dole mi æemo se odvojiti od kristala, što znaèi da bi demon mogao da nas isecka.
Jo, ale to by znamenalo, že musíme jít pro knihu, která je v kuchyni a to by znamenalo, že se vzdálíme od krystalů a to znamená, že by nás ten démon mohl rozkrájet na kousky.
Ili jos bolje da je isecka na komadice.
Nebo ještě lépe, hodí do drtičky na dříví.
Onda æe gospodine nezgodni da me isecka i frapira.
A pan Zlý mě upeče, rozkrájí na kostky a umele.
Shmoo se sakrije, isecka tanko, napravi finu kožu.
Z jeho srsti se dala stáhnout fajnová kožešina.
Pretpostavljam da se to dešava kada verenik pokuša da te isecka u sitne beskrvne komade.
To se asi stává, když se vás snoubenec snaží rozřezat- na malé kousky.
Samo se smej doktore. Dok te ne isecka kao ribu...
Směj se doktůrku, než tě vykuchá jak rybu.
Božiænu dekoraciju skini odmah posle Nove godine, inaèe æe kurva koju je poslao Bog da te isecka na filete.
Vždycky ulož svoje vánoční ozdoby po novém roce, jinak by tě mohla zapíchnout šlapka seslaná od boha.
Ne želim da bacim loše vibracije na ljubavnu karmu, Ali, ne želim da postavim Kajla Da mu išèupa, isecka i baci srce
Nechci, aby to dopadlo nějak špatně, ale taky nechci, aby Kylovo srdce skončilo rozsekané a nakrájené.
Ne, isecka jetru i iznutrice iz živine i lovine, doda malo svinjetine, praveæi neku vestu kobasice, i to baca jeguljama, u svežoj vodi koja teèe preko šljunka, što ih goji za mesec dana.
Ne, naseká vnitřnosti a játra z kuřete a zvěřiny, přidá trochu vepřového, udělá něco jako klobásu, tu hodí úhořům, kteří se za měsíc vykrmí.
Posle nekoliko minuta, probudio sam se u podrumu, i shvatio da je Prljavi Hari opet hakovao sistem. I nisam hteo da me isecka laser...
Před několika minutami jsem se probudil v suterénu, a uvědomil si, že tady Jidáš Iškariotský znovu hacknul bezpečnostní systém, a protože jsem neměl chuť nechat se rozřezat laserem...
Hoæe da nas isecka na 100 komadiæa i napravi odelo od naše kože!
Chce nás rozsekat na 100 kousků a z naší kůže si udělat oblek!
Šta ako me isecka na komadiće i pojede?
Co když mě rozseká na malé kousíčky a sní mě?
188cm visok, hteo je da te isecka na komadiæe?
Výška asi metr osmdesát, snažil se z tebe udělat fašírku.
Ako se još uvek držiš Liam-a a ona ga negde ne isecka u deliæe, odbiæeš ga od sebe još dalje.
Pokud ještě pořád na Liamovi visíš, a ona ho někde nerozsekává na kousky, odeženeš ho od sebe na déle než věčnost.
Zastupala je samu sebe. Margo kaže da su beleške bile meðu papirima koje je trebalo da isecka.
Margot řekla, že zápisky z té schůzky byly mezi dokumenty ke skartaci.
Reæi æu mu da odraste, i nadajmo se, da æu ga spreèiti da te isecka kao što si ti njegov dres.
Řeknu mu, aby se začal chovat jako dospělý a doufám, že mu vymluvím, aby tě zničil tak, jako ty jsi zničil jeho dres pro štěstí.
Da ste zbog istog cilja morali prodati Èarlija mesaru da ga isecka, Vi biste to uradili?
Pokud by bylo třeba Charlieho prodat řezníkovi na svíčkovou, abyste dosáhla svého, tak byste to udělala.
Mogao je da me isecka u milion komadiæa.
Mohl mě rozřezat na milion kousků.
Pa, èekaj, hoæeš da kažeš da, sa svim oružjem koje imaju ovde, oni misli da bi neko mogao da provali ovamo i da isecka celu familiju kuhinjskim nožem?
Počkat. Chceš mi říct, že se všemi zbraněmi, co mají, se bojí, že tu někdo přijde a rozseká celou rodinu nožem na steak?
Osim ako ne želi da vas isecka sekirom.
Pokud vás teda nemá v plánu rozsekat na kousky.
Mislim, sada jedu zajedno jer ja neæu da ga pustim da mi isecka meso.
Teď jedí spolu, protože já mu nedovolím krájet mi maso.
Mladi Oda želi da ga isecka na komadiæe.
Mladý Odda ho chce rozsekat na kusy.
Ej, kada budete pronašli kapetana Fidalga, recite mu da isecka još drva za potpalu, ok?
Hej, kdy vy najít kapitána Fidalgo, Přimět ho, aby rozsekat nějaké více dříví, ok?
Misliš da je neko pokušao prvo da isecka telo sekirom?
Moment. Myslíš, že někdo chtěl tělo naporcovat nejdřív sekerou?
Nije li tip koristio elektrièni nož za graviranje da isecka tela?
Nepoužil ten chlap elektrický nůž na rozpárání těl? Dobře, lidi, můžeme toho nechat?
0.31840491294861s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?