Prevod od "guramo" do Češki


Kako koristiti "guramo" u rečenicama:

Guramo im prst do 18. godine.
Těm se to dělá až v osmnácti.
Zakon je kao sam svemocni bog... krece se na cudne nacine, pamoramo stalno da ga guramo prema milostivijem ishodu.
Zákon je jako Všemohoucí Bůh sám... pracuje tajemným způsobem, takže se musíme snažit, dostrkat ho milosrdnějšímu výsledku.
Sada samo guramo ruke u tuðe džepove.
A teď už jen strkáme ruku do kapsy chlápka vedle nás.
Ali, necu da doðem u poziciju gde guramo u snimak nešto samo da bi zadovoljili tvoj ego, moj, Larsov ili Džejmsov ego.
Ale nechci, aby došlo k tomu, že něco nahrajeme, abychom uspokojili tvoje ego, moje ego, Larsovo ego nebo Jamesovo ego.
Mislim da su saznali da guramo Claya uz listu donatora.
Co když příjde na to, že infikujem Clayovo srdce? - Cože?
Da zovem Maloletnièko, ili da im guramo glave pod vodu.
Mám zavolat oddělení pro mladistvé, nebo je postavíme do rohu?
Nadam se da te nisam uplašio time koliko guramo naš tim.
Doufám, Speede, že jsem tě nevyděsil tím, jak tvrdě trénujeme.
Pa, izgubljeni smo, Dave, i zato treba da iskoristimo sledeæe dve nedelje, i da shvatimo da li æemo da guramo dalje, ili æemo da zatvorimo radnju.
Jsme ztraceni, Dave, a potřebujeme dva tejdny abysme se rozhodli, jestli budem pokračovat, nebo zapomeneme.
Mi ne možemo ga ih valjamo u loptu, ne možemo da ih guramo uz brdo, ne bi trebalo da ih jedemo, sigurno bi bilo bolje da ih ostavimo za sobom kada veèeras izaðemo na teren protiv Jazavaca.
nemůžeme z problémů udělat kouli, a tlačit jí někam do kopce, Sníst je taky nemůžeme, nejlepší bude nechat je za sebou jakmile večer nastoupíme na hřiště proti Badgers.
Kaže da smo, u našem vremenu, stigli do dna, gde naše resurse i nagomilane nerešene probleme guramo do krajnjih granica.
Říká, že jsme se dostali do jakéhosi "úzkého hrdla" času. Do "úzkého hrdla", kdy naše nerostné suroviny a naše schopnosti řešit problémy budou vystaveny extrémní zkoušce.
Odražavaju nestalnost, pukotine, privremena rešenja, prljavštinu koju guramo ispod tepiha.
Odrážejí přelétavost, selhání, provizorní řešení a špínu, kterou zametáme pod koberec.
Guramo plan koji je bio velik zato što imamo veliki problem.
Navrhli jsme plán, který byl velký, protože máme velký problém.
Ako me odvežete, pomoæiæu vam da guramo.
Když mi sundáte pouta, tak vás pomůžu roztlačit.
Guramo zakon pod imenom Akt o ureðenju sliva reke Delaver i mislim da æe on doneti 5.000 poslova u naredne 3 godine.
Myslím si, že do tří let by mohl v Peterově okresku přinést asi 5 000 pracovních míst.
Da Bog nije želio da guramo stvari u guzicu dao bi šupku gag refleks.
Pokud by Bůh nechtěl věci v našem zadku, dal by konečníku dávivý reflex.
A pod prirodom misliš na nas kako ih guramo jedno ka drugom.
A přirozeně myslíš, že je budeme nutit být spolu.
Glen, seti se, ono što najviše volimo jedno kod drugog je to što se guramo daleko izvan naših granica normalnog.
Nikdy! Vzpomínáš, co na sobě milujeme nejvíc? To, že posouváme svoje normální hranice.
Možda guramo klimu preko taèke bez povratka na nepredvidljivo klizište.
Klima se naklání nad bodem, odkud není návratu, nad nepředvídatelný propadem.
Naš instinkt nauènika nas tera da guramo napred, da brzo napredujemo, da preðemo granice normalnog.
Jako vědcům, je naším instinktem pohyb kupředu, rychle dělat pokroky, posunovat hranice.
Sajruse, ako se u našem životu budemo osvrtali na prošlost, nikada neæemo moæi da guramo napred u našu zajednièku buduænost.
Cyrusi, pokud se budeme celý život ohlížet do minulosti, tak nikdy nebudeme schopni vykročit spolu do budoucnosti.
Pa ponekad guramo stvari pod tepih da se zaštitimo.
Takže někdy skryjeme skutečnost, abychom se chránili.
Da li da poènemo sa federalnim i odatle guramo dalje?
Začneme s federálními a budem postupně pokračovat? Dobře.
Ne možemo da se guramo oko stola svaki put kada prièamo o Superdevojci.
Nemůžeme se jen shlukovat u tvého stolu pokaždé, co chceme probrat věci o Supergirl.
Na nas pada odgovornost da guramo napred, kako bi sledeæa generacija bila dugotrajnija od nas.
Naší zodpovědnosti je jít kupředu, aby se budoucí generace mohly dostat o to dál.
Dam mu ram, ali on je i dalje ljut i hoæe da ga vrati, pa se tako guramo i ram se slomi.
A dal jsem mu ten rámeček se známkou. Ale on se pořád zlobil, vracel mi ho, strkali jsme se a rámeček se rozbil.
Mi je samo guramo pod tepih i pretvaramo se da ne postoji nadajući se da će se srediti sama od sebe.
Necháváme ji stranou, zaháníme ji do kouta, a předstíráme, že tu není a že se spraví sama.
Umesto da guramo svoju decu u učionicu, praveći gužvu u 8 ujutru - mrzeo sam da idem na čas u 8 ujutru. Zašto onda teramo našu decu da to rade?
Spíše než odvést naše děti do školy, nahnat je tam v 8 hodin ráno – nenáviděl jsem chodit do školy na 8, tak proč k tomu nutíme své děti?
I guramo, guramo i guramo dok se potpuno ne udaljimo od svih vas.
A tlačíme a tlačíme a tlačíme, až si vás poštveme proti sobě.
Uradimo to i vi ste srećni, a mi se osećamo kao da smo se prodali, pa počnemo opet da eksperimentišemo i guramo klatno nazad i napred i nazad i napred kao i proteklih 300 godina i svakako proteklih 30 godina.
Uděláme to, vy jste štěstím bez sebe, my si připadáme jak prodejné děvky, a tak začneme znovu experimentovat a tlačíme kyvadlo tam a zpátky, tam a zpátky, tam a zpátky, jak jsme to dělali posledních 300 let, zcela určitě posledních 30 let.
Guramo klatno nazad u suprotnom smeru.
Odtlačili jsme kyvadlo na druhou stranu.
(Smeh) Arhitekte se onda frustriraju i počnemo da guramo klatno nazad u suprotnom smeru.
(Smích) My architekti propadáme frustracím a zase začínáme tlačit kyvadlo na druhou stranu.
Ne moramo da gomilamo konzerve sa špagetama ili da se guramo u podrumu.
Nemusíme si dělat zásoby špaget nebo se schovávat po sklepech.
0.43339800834656s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?