U cemu je svrha ako su ispod zemlje u nekoj glupoj banci na nekom glupom mestu?
Jaký by to mělo smysl, kdyby byly někde zakopaný nebo v nějaký praštěný bance nebo jinym místě?
Još uvek ne znam o cemu da pišem.
Netuším, o čem bych měl psát.
Otici cu u Sumpu... i saznati o cemu se radi u vezi ovog rata.
Půjdu do Sumpu... a zjistím, o čem ve skutečnosti je tahle válka.
Moram si nabaviti nešto na cemu mogu preživjeti dok ne nadjem izvor vode i hrane.
Musím najít nějaký zdroj jídla a vody.
Razumeš li da sve o cemu budemo pricali ovde, ne može izaci iz ove sobe?
Nic z toho, o čem jednáme, neopustí tuto místnost.
Jesi li cuo o cemu smo pricali?
Slyšel jsi, o čem jsme mluvili?
Ali ja bas, nekako, zelim da shvatim... o cemu se radi.
Jen si chci tak trochu udělat obrázek o čem to tady celé je.
Žao mi je, ali i dalje ne znam o cemu govoriš.
Omlouvám se, ale pořád nevím, o čem to mluvíš.
U cemu je poenta kada djavo poseduje tvoju dušu?
Co když ďábel vlastní Vaší duši?
Da li postoji jos nesto o cemu zelis da razgovaras?
Je něco jiného o čem bys chtěl mluvit?
Dok god vas dvoje nemate jedan drugog, ne vidim u cemu je problem.
Dokud se nezačnete nenávidět, tak nevidím důvod, proč ne.
Jel ima nesto o cemu bi da pricamo, Shane?
Chceš si snad o něčem promluvit, Shane?
Nemam pojma o cemu ti to, drogerasu!
Netuším, o čem to mluvíš ty sráči!
Sigurno ima dosta toga, o cemu cete da razmisljate.
Je toho určitě dost, o čem musíte přemýšlet.
Hocu da znam o cemu se ovde radi, ili Lois lane nece biti jedina koja ima probleme sa vladom.
Chci vědět, co se děje nebo Lois Laneová nebude jediná, kdo bude mít problémy s vládou.
Cemu bi to eventualno moglo da posluži?
K čemu by to asi tak bylo?
To je ono o cemu pricam.
Aha, to je to, o čem mluvím.
Znaš li o cemu se radi?
Nějaký nápad co se může dít?
Ovdje "Cura Dani", u cemu je problem?
Tady je Dani Girl, co máte za problém? Přepínám.
Dosta više s time, na cemu si?
Furt to neomílej. Na čem jedeš?
Kao i obicno nemam pojma o cemu govoris.
Jako obvykle nemám tušení, o čem to mluvíš.
Nemam blage veze o cemu pricas.
Nemám ponětí, o čem to mluvíš.
Sada shvatam u cemu je problem.
Teď už vím, v čem je problém.
O cemu se ovde zapravo radi?
Co je v tom kufříku? - Jamesi, teď ne.
O cemu se i treba brinuti?
Čeho se taky bát? Vždyť jde jen o vysokou, že?
Znaš li o cemu sam se tamo ispovedio?
Chceš vědět, k čemu jsem se přiznal?
La Farnese pobacala je kestene na pod i izazvala je djeve da ih pokupe koristeci samo zenske organe, u cemu su se pokazale znacajno domisljate.
La Farnese rozházela kaštany po podlaze a vyzvala statečné slečny, aby je zvedly pouze za použití intimních partií, v čemž prokázaly značnou vynalézavost.
Nismo se ni o cemu saglasili.
Ano, na ničem jsme se neshodli.
Sve bi trebalo da nas bude sramota kad govorimo kao da znamo o cemu govorimo kada govorimo o ljubavi.
Všichni bychom se měli stydět, když mluvíme, jako bychom o tom něco věděli, a přitom mluvíme o lásce.
O cemu govorimo kad govorimo o Riganu Tomsonu?
O čem mluvíme, když mluvíme o Rigganu Thomsonovi?
Imao sam puno vremena za razmišljanje, i... sve o cemu sam mislio si ti.
Měl jsem hodně času přemýšlet a... Celou dobu jsem myslel na tebe.
Slušaj me, ne znam o cemu pricas.
Poslouchej, nevím, o čem to mluvíš.
U cemu je tolika razlika izmedu nas i Karen Voker?
Jaký je rozdíl, mezi námi a Karen Walkerovou?
On je jos uvek ziv, tako da ne znam o cemu brbljas.
Pořád žije, tak nevím, proč trucuješ.
Rekao sam ti da nema pojma o cemu govori!
Říkal jsem vám, že netuší, o čem mluví!
Obecavam, nemam nikakvu ideju, o cemu se ovde radi.
Přísahám vám, že nemám nejmenší tušení, o co tu jde.
2.3642609119415s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?