Prevod od "нормалу" do Češki


Kako koristiti "нормалу" u rečenicama:

САТ-ДВА КАСНИЈЕ, НАРАВНО, СВЕ СЕ ВРАТИЛО У НОРМАЛУ.
O hodinu nebo dvě později, se pochopitelně všechno vrátilo do normálu.
Доћи ће девојке с влажним целером и живот ће се вратити у нормалу.
Děvčata nastoupí s mokrým celerem a život se vrátí do normálu.
Пуковник и ја смо направили споразум да ће се од сада све вратити у нормалу.
A nejen to, uzavřeli jsme s plukovníkem dohodu, že odteď se všechno vrací do normálních kolejí.
Па да се живот врати у нормалу, као што је и обећао.
Pak by se všechno vrátilo do normálních kolejí, jak nám slíbil.
Радује ме што вам могу рећи да се живот вратио у нормалу.
S radostí vám oznamuji, že život zase běží jako dřív.
Хоће да се све врати у нормалу.
Přeji si, aby všechno bylo normální.
И тако сви путници дркају, сигурни у своју пропаст... кад изненада... хидраулика се поправи и авион се врати у нормалу.
Takže všichni si je honěj, protože letěj do jistý záhuby, když tu najednou... hydraulika znovu naskočí a letadlo se srovná.
Добра вест је што се данас ниво вратио на нормалу.
Ale dobrá zpráva je, že dnes dopoledne se hodnoty vrátily do normálu.
Пре предстојећег Божића ствари су се вратиле у нормалу.
Do dalších Vánoc, bylo všechno zpátky v normálu.
Изгледа да се ствари враћају у нормалу.
Teď už se to v podstatě vrací zase k normálu.
Јако, јако сумњам... да ће се ови резултати вратити на нормалу.
Velmi, velmi pochybuji, že se ta čísla vrátí do normálu.
А Земља Бајки се вратила у нормалу.
A pohádková říše byla opět v normálu.
Уверен сам да ће се ствари убрзо вратити у нормалу.
Jsem si jistý, že věci se vrátí velice rychle zpátky k normálu, mistře.
Сви ћемо се вратити у нормалу чим се прилагодимо.
Všichni se vrátíme do našich všedních dnů, až skončí tohle menší přizpůsobování.
Гле, морамо помоћи Хироу. Вратити га у нормалу, спречити Артура...
Hele, musíme pomoct Hirovi, vrátit ho do normálu, zastavit Arthura Petrelliho...
Твоји мождани валови се враћају у нормалу.
Vlnové vzorce vašeho mozku se vracejí k normálu.
Сем Вајс, човек који је мени помогао да се вратим у нормалу.
Sam Weiss. Muž, který mi pomohl, abych se dala dohromady.
Само хоћу да се вратим у нормалу.
Jen se chci vrátit k normálnímu životu.
Надам се да ћеш моћи све ово да оставиш иза себе и вратиш се у нормалу.
Snad to všechno už brzy budeš schopna hodit za hlavu a vrátíš se k normálnímu životu.
Колико ће му требати да се врати у нормалу?
Jak dlouho potrvá, než se vrátí do normálu?
Ово не значи да су се ствари вратиле у нормалу, Дејмоне.
Tohle neznamená, že jsou věci zase, jak bývaly, Damone. Ale no tak.
Све ће се ускоро вратити у нормалу.
Všechno se brzy vrátí do normálu.
Средићу све и онда ће све да се врати у нормалу.
Já to napravím a všechno se vrátí do normálu.
Ниво допамина се враћа у нормалу.
Hladina dopaminu se vrací do normy.
Пре 20 минута све се вратило у нормалу.
Před dvaceti minutami se prostě všechno vrátilo.
А онда је она била само доктор Еллис Греи а ја сам био само клинац у школи и све вратио у нормалу.
A pak už byla jen Dr. Ellis Greyovou a já dítětem školou povinným, a vše se vrátilo do normálu.
Добра вест је да ваше срце стопа се врати у нормалу.
Dobrou zprávou je, že tvůj srdeční tep je opět v normálu.
Поподне Гарден Парти у част војске, ће бити први приступ вратити у нормалу.
Zahradní slavnost děkující armádě bude dnes odpoledne prvním veřejním krokem návratu paláce do normálu.
Све ће се вратити у нормалу.
A všechno se vrátí do normálu.
Пар дана антибиотика и неки одмор у кревету, И ја сам, ух, врати у нормалу.
Pár dní na antibiotikách a odpočinek v posteli, a jsem zase v normálu.
1.1314990520477s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?