Prevod od "vou chamar a" do Srpski


Kako koristiti "vou chamar a" u rečenicama:

Daqui a 30 segundos, eu vou chamar a polícia!
Za 30 sekundi, ja æu da pozovem policiju!
Vou chamar a mídia e vou deixá-Ios filmar o quarto de hospital de minha filha.
Pozvaæu novinare i dopustiti da snime moju æerku u bolnici.
Sim, mas é melhor me dar isto ou vou chamar a Sra. Rossi.
Da, ali bolje mi je predajte, ili æu zvati g-ðu Rossi.
Nos deixe em paz, ou vou chamar a segurança do hotel.
Ostavi nas na miru ili zovem hotelsko obezbedjenje.
Vou chamar a segurança e parabenizá-los.
Pozvat æu osiguranje... i èestitati im!
Se não parar, vou chamar a minha mãe, e ela bota você para fora.
Ako ne odeš odavde, zvaæu mamu. Ona æe te srediti.
Se voltar ao meu prédio, vou chamar a polícia de verdade.
Sledeæi put kada se pojaviš kod mene zaista æu pozvati policiju.
Se não se afastar, vou chamar a segurança, certo?
pozvaæu obezbeðenje. Pozvaæu obezbeðenje ukoliko ne odstupite.
Senhor, se não saírem imediatamente, vou chamar a polícia.
Gospodine, ukoliko ne odete odmah, Zvacu policiju.
Se fizer isso mais uma vez, vou chamar a polícia.
Pa, uradi ovo još jednom, i zovem policiju.
Vou chamar a polícia agora mesmo!
Ne, bolje je da ti imaš osiguranje, jer ima da pozovem policiju.
Acho que vou chamar a polícia.
Oprosti, Tom napisala sam ti poruku i... opet sam rastrgana.
Dêem o fora do ônibus ou vou chamar a polícia.
Izlazite iz autobusa ili zovem policiju.
Se você chegar perto de mim de novo, eu vou chamar a polícia.
Doðeš li mi opet blizu, zvacu policiju.
Olha, se não sair, vou chamar a polícia.
Èuj, ako ne odeš, zovem policiju.
Se não sair, vou chamar a polícia e vou avisando, nunca mais vai ver as crianças!
Ако не изађеш истога трена, зваћу полицију, и упозоравам те, никада више нећеш видјети дјецу!
Agora, se quiser que ligue para meus advogados, Nina, vou chamar a merda dos meus advogados!
Ako hoæeš da zovem moje advokate, Nina, zvaæu moje jebene advokate!
Saia agora ou vou chamar a segurança.
Hej! Izlazi napolje ili æu zvati obezbeðenje!
Se não sair daqui agora, vou chamar a polícia e contar tudo para eles.
Ako ne odeš, pozvat æu policiju i sve im reæi.
Estou avisando, se não parar já, vou chamar a polícia!
Upozoravam te, ako odmah ne prestaneš, obavestiæu policiju.
Se você não sair imediatamente do meu escritório, vou chamar a polícia.
Ako odmah ne napustiš kancelariju, zovem policiju.
Deixe-me em paz, por favor, ou vou chamar a polícia.
Остави ме молим те на миру, или ћу да зовем полицију.
Da próxima vez, eu vou chamar a polícia.
Sledeæi put æu morati da zovem policiju.
Se eu vir você de novo, se o ouvir de novo, vou chamar a polícia, avisarei o vice-presidente sobre o que você está dizendo, e depois você terá que lidar com o Serviço Secreto também.
Vidim li vas opet, pozovete li me opet, zvaæu i policiju i potpredsednika, pa æete imati posla i s Tajnom službom.
Eu vou entrar, e vou chamar a polícia.
Uæi æu unutra i zvati policiju.
Saiam todos, vou chamar a polícia!
Otiði u WC i isperi to. -Svi van!
Se acontecer de novo, vou chamar a polícia.
A ako se ponovi, zovem policiju.
É bom que ela chegue, ou vou chamar a polícia.
Bolje bi vam bilo. ili idem u policiju.
Vou chamar a Jessie e iremos para a sua casa à noite.
Vidi. Mi moramo nešto uraditi. Dobro.
Agora, antes eu vou chamar a polícia e mostrar o quanto você me bateu.
Odmah, pre nego što pozovem policiju i pokažem im kako si me prebio.
Vou chamar a atenção de vocês para apenas uma das muitas implicações da perspectiva memética, que eu recomendo.
Skrenuću vam pažnju na samo jednu od mnogih posledica memske perspektive koju preporučujem.
0.98659205436707s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?