Gente da vossa laia vai varrida de manhã como o lixo pelo chão.
Такве попут тебе одбацују ујутро заједно са отпацима.
Saia da minha casa, sua louca varrida!
Gubi mi se iz kuæe, jebena debilko!
De outro modo, em 11 dias e 16hs toda vida na terra será varrida
Ako ne, za 11 dana i 16 sati sav život na Zemlji bit æe izbrisan.
Voce aí, de uma boa varrida
Kad si gotov, dobro je pometi.
Quem tem mais fé em Deus do que o irmão que viu sua fazenda ser varrida pela tempestade?
Tko ima više vjere od brata kojemu je oluja uništila ljetinu?
Oh, Deus, espero não ser varrida pela paixão hoje.
"Bože, nadam se da me danas neæe pomesti s nogu."
Então, a embarcação dos amigos foi varrida para os confins do abismo.
G-dine, jako mi je žao. To-to je bio jedan što ga znam.
Ah, eu vou te mostrar a doida varrida.
O, daæu ja tebi ludu kuravu!
Ok, nós vamos colocar um cordão de isolamento, vamos deixar os bombeiros terminarem suas coisas, e então nós chamamos a policia forense para dar uma varrida na casa.
Postavimo kordon, pustimo vatrogascima da obave svoje... a onda dovedemo forenzièare da pretraže kuæu.
À margem varrida pela maré, faze-me firme.
Kao što obalu razara snaga plime, daj da budem proèišæen.
Se esta vila não me ajudar na captura de Robin Hood, então ela deve estar profundamente infectada pelo mal que deverá ser varrida de toda criatura viva.
Ako ovo selo ne bude htjelo pomoæi mi u hvatanju Robin Hooda, onda æe biti zaraženo zlom i bit æe izbrisano od bilo kog živog biæa.
Chicago está prestes a ser varrida do mapa.
Èikago æe biti izbrisan sa mape.
Argos será varrida da face da Terra... e com ela, todos vocês.
Аргос ће бити збрисан са лица земље и сви ви са њим.
Bem, quero que removam todo esse bagulho... para o outro lado do porão... e depois dêem uma varrida no chão.
Želim da premestite sve ovo ðubre... na jednu stranu podruma... i poèistite pod.
Agora explique por que todo nosso carregamento... Toda nossa operação em Miami... está sendo varrida pelo DEA enquanto conversamos?
Onda mi objasni kako cijelu našu pošiljku, cijelu operaciju u Miamiju, skuplja DEA u ovom trenutku?
Odeio te dizer isso, mas sua amiga é uma doida varrida.
Mrzim što to moram reći, ali tvoja prijateljica je kukavica iz nekog žita.
Fui a cidades finlandesas durante bombardeios, e Madri era varrida quase todos os dias por fogo de artilharia, mas China era outra história.
Bila sam u gradovima tijekom bombardiranja. Madrid je svakodnevnim topnièkim napadima gotovo sravnjen sa zemljom. No, Kina je prièa za sebe.
O primeiro beijo é tão natural que ela é varrida embora.
PRVI POLJUBAC JE TOLIKO PRIRODAN DA JE ÈINI ZANESENOM.
O Vice-comissário será exonerado, ou a sujeira será varrida para debaixo do tapete?
Odbijte. Da li æe zamjenik povjerenika odgovarati, ili æe to licemjerno biti pometeno pod tepih?
Não é nada engraçado ter uma mãe doida varrida.
Nije ništa smešno kad imaš poremeæenu majku.
A atmosfera foi varrida pelos ventos solares, Marte perdeu sua magnetosfera, em seguida raios cósmicos e ultravioleta bombardearam a superfície, a água escapou para o espaço e foi para o subsolo.
Atmosfera je oduvana solarnim vetrovima, Mars je izgubio svoju magnetosferu, a zatim su kosmičko zračenje i UV zraci bombardovali površinu, a voda je pobegla u atmosferu i otišla ispod površine.
Ele disse, "A Vida na Terra está correndo um risco cada vez maior de ser varrida por um desastre...
Рекао је, ”Живот на Земљи је у непрестани ризик од истребљења путем катастрофе...
E essa seria apenas a segunda doença, em todos os tempos, varrida da face do planeta.
I bila bi to druga zaraza ikada, koja je potpuno zbrisana sa lica Zemlje.
0.68374800682068s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?