Damas e cavalheiros, vão ficar surpresos de ver no próximo...
Даме и господо, не би ме изненадило да...
Vão ficar aterrorizados, não se preocupe com nada.
Укочиће се од страха, тако да немаш шта да се бринеш.
Vocês vão ficar por aqui, certo?
Vas dvoje ostajete ovde, jel važi?
As coisas vão ficar tensas agora, com a morte daquele chinês.
Stvari poèinju da budu jasne kako je taj Kinez mogao da nestane.
Esses grandes olhos castanhos vão ficar úmidos, loucos para me ver.
Te velike smeðe oèi æe želeti da imaju dvojicu poput mene.
Quando eu conseguir a Luger, vocês vão ficar no chinelo.
Svi æete zinuti kad nabavim Luger.
Vão ficar aí... de boca aberta... ou vão me oferecer um lugar?
Oæete vi momci samo sedeti... otvorenih usta... ili æe mi neko ponuditi stolicu?
Henry e seus rapazes vão ficar felizes em vê-lo, estão fulos.
Henri Džejms i njegovi momci neæe biti sreæni što te vide, kao što smo mi.
As coisas vão ficar muito, muito piores.
Stvari æe postati mnogo, mnogo gore.
Eles provavelmente vão continuar a vida para onde estavam se encaminhando... e presumo que... vão ficar numa boa.
Nije. Oboje bi krenulo dalje s životom koji vode. Nagaðam da bi im bilo dobro.
As minhas, um dia, vão ficar do tamanho das suas?
Da li æe i moje sise jednog dana biti velike kao tvoje?
Todos vão ficar mais seguros se eu fizer uma manutenção preventiva.
Svi æe biti sigurniji ako obavim preventivni zahvat.
E vão ficar rindo enquanto o fazem.
I smejaæe se dok budu to radili.
Sim, enquanto as máquinas estiverem funcionando... e você puder ligar para emergência, mas quando não tem essas coisas, deixa as pessoas no escuro, mata elas de medo, sem leis, vai ver como vão ficar primitivos.
Naravno dok god mašine rade i dok možeš da okreneš 112, ali kada uzmeš u obzir te stvari unaokolo, baci ljude u mrak, ima i govno u njima da prepadneš, Nema više pravila, i vidjet æeš koliko primitivni mogu da budu.
Não se intrometa senão as coisas vão ficar muito feias para você.
Ne upleæi se u ovo. Jer æe to biti jako loše za tebe.
E agora vão ficar aí, enquanto ele me interroga?
A sad æete stajati tamo dok me on ispituje?
Preciso saber que eles vão ficar bem.
Moram da znam da æe oni biti u redu.
É uma pena que as coisas vão ficar difíceis para ela.
Šteta što æe stvari postati toliko teške po nju.
Você acha que eles vão ficar bem?
Misliš li da æe biti u redu?
Aqui é onde vocês vão ficar.
Ovo je mesto gde ste vi smešteni.
Pelo menos elas vão ficar quando isto acabar.
Barem æe one ostati kad se ovo završi.
As pessoas vão ficar na fila por 3 horas se eu abrir um clube
Ljudi bi stajali u redu tri sata kada bih otvorio klub.
Vocês vão ficar aí parados assistindo a Terra ser destruída?
Da li ćete samo da stojite i gledate kako Zemlja biva uništavana?
Vamos dizer que as coisas vão ficar um pouco mais altas.
Pa, recimo samo da će se stvari malo glasno.
Você e mamãe vão ficar juntos de novo?
Hoæete li ti i mama opet biti zajedno?
Dragões não gostam de lugares pequenos. Eles vão ficar com vocês.
Zmajevi baš i ne vole skučen prostor, pa će ostati s vama.
Acreditam que vão ficar mais fortes.
Мисле да их то чини јачим.
Pessoal, os ventos vão ficar mais fortes.
Društvo, prateći vetrovi će biti još jači.
As coisas vão ficar feias por aqui.
Biæe gadno. Ne, želim da ostanem.
Todo o planeta morrerá e vão ficar aqui, sentados?
Цела планета ће умрети, а ви ћете мирно седети?
As coisas vão ficar um pouco difíceis, mas você superará.
Biæe ti teško neko vreme, ali isplivaæeš.
O deserto será mais seguro, as coisas vão ficar feias agora.
У пустињи ћемо бити безбедни. Сад ће да настане хаос.
Se vocês vão ficar por aqui, por que não dizem?
To mi je dom. I još nešto? Ako ostajete, zašto ne kažete tako?
Quanto mais tempo vão ficar sem fazer nada enquanto Insomnia arde?
Колико дуго нећете подузимати ништа док Инсомнија гори?
O que fariam que estão esperando para fazer porque acham que vão ficar aqui para sempre?
Шта бисте урадили, од онога што чекате да урадите јер мислите да ћете бити овде заувек?
Mas computadores de verdade vão ficar ainda melhores.
Ali pravi kompjuteri zapravo postaju mnogo bolji,
Quer saber, eu deveria avisá-los, vocês vão ficar desapontados.
Уствари, морам да вас упозорим да ћете се разочарати.
(Aplausos) Sinto uma satisfação imensa em saber que esses programas de computador vão ficar se comunicando entre si por toda a eternidade.
(Aplauz) Pričinjava mi izuzetno zadovoljstvo saznanje da će ovi kompjuterski programi da se dobacuju ovako zauvek.
Mas nossos netos vão ficar um pouco preocupados.
Ali će naši unuci biti zabrinuti.
1.1573450565338s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?