Prevod od "tornemos" do Srpski


Kako koristiti "tornemos" u rečenicama:

Agora que trocamos cumprimentos, espero que nos tornemos amigos.
I sada kada smo stisnuli ruke jedno drugom, Nadam se da bi mogli postati i prijatelji.
Dê-me tempo para que nos tornemos amigos.
Daj mi samo malo vremena da se sprijateljim.
Não é imperativo que nos tornemos amigos.
Znate, nije nužno da nas dvojica postanemo prijatelji.
Podemos não nos conhecer, mas um dia ainda talvez nos tornemos bons amigos.
Možda se ne poznajemo.....ali jednom možemo biti prijatelji.
O que quer que tornemos o principal objeto de nossos desejos irá desviar nossas mentes e se refestelar depois.
Šta god da uèinimo glavnim predmetom naše želje æe za sobom povuæi naš um i trud.
Desde que nós não nos tornemos complacentes, nosso sábio Deus nos enviará um sinal.
Da ne bi smo postali samozadovoljni naš mudar Bog nam šalje znak.
Querem que nos tornemos profissionais no ano que vem.
Žele da nas prebace u profesionalce sledeæe godine.
Sinto que ele quer que nos tornemos amigas.
Oseæam da želi da se sprijateljimo.
Mas você quer que nos tornemos traficantes de armas.
A želite da postanemo trgovci oružjem.
Oh, eu sempre tenho odiado os fracos, eles se alimentam dos fortes e saudáveis e nos privam de tudo para que nos tornemos exatamente como eles, fracos e patéticos e inválidos.
Uvek sam mrzeo slabiæe. Hrane se od zdravih i jakih... Iscede nas dok ne postanemo kao oni.
É muito possível que sua irmã e eu nos tornemos mais que amigos.
Veoma je moguæe da æemo tvoja sestra i ja postati više od prijatelja.
Com sorte nos tornemos bons amigos no final da viagem.
Nadam se da æemo postati dobri prijatelji.
Minha sugestão é que façamos uma reclamação, não a tornemos oficial, marquemos uma reunião com o médico e instiguemos um acordo pacífico.
Predlažem da napravimo skicu optužnice, da je ne popunjavamo, zakažemo sastanak sa doktorom i dogovorimo finu nagodbu.
E as coisas ficarão bem sangrenta por lá, a menos que tornemos as coisas difíceis para ele.
I postat æe prilièno krvavo tamo, osim ako mu ne otežamo situaciju.
Acho que o resto da equipe espera que nos tornemos ídolos.
Mislim da ostatak tima očekuje da postanemo par.
Espero que no fim dessa reunião nos tornemos bons amigos.
Nadam se da æemo do kraja sastanka postati partneri.
Não tornemos pessoal, todos queremos que isso funcione.
Ej! Nemojmo ovo lièno shvatati, želimo svi dogovor.
Mas tudo bem que nos tornemos responsáveis por nossas ações, porque, sabe, não sabemos de nada.
Ali u redu je da ne preuzimamo odgovornost za svoja dela jer mi bolje ni ne znamo. Da, sivonje.
Se for necessário para impedir que nos tornemos escravos, sim.
Ako je to potrebno da sprijeèi da postanemo robovi, da.
Mas não quero que nos tornemos aquilo contra o que nós lutamos.
Али нећу да постанемо оно против чега се боримо.
Mas não podemos permitir que nos tornemos servos do que não podemos mudar.
ALI NE MOŽEMO DOZVOLITI SEBI DA POSTANEMO SLUGE ONOME ŠTO NE MOŽEMO PROMENITI.
O que quer que nos tornemos, depende tanto dela quanto de mim.
Samo o meni i o njoj ovisi to što æemo postati.
E nesse esforço, nos tornemos mais fortes, mais sólidos e mais piedosos do que éramos individualmente.
A kada se to desi, postaæemo jaèi, bolji i daleko snažniji nego što smo bili pojedinaèno.
A não ser que o tornemos uma.
Osim ako neko ne uèini da bude.
Não há um limiar após o qual... nos tornemos mais do que a soma de nossas partes... um ponto de inflexão onde nos tornamos totalmente vivos.
Ne postoji prag koji nas čini većim od zbira naših delova, prelomna tačka posle koje postanemo potpuno živi.
Não tornemos mais difícil do que tem que ser.
Ne otežavajmo više nego što jeste.
Eu espero, com o tempo, que nos tornemos bons amigos.
Nadam se da æemo vremenom postati dobri prijatelji.
mas que tornemos essas pesquisas acessíveis ao público e que mudemos o meio e nos concentremos em usar linguagem comum pra que o público que paga por essas pesquisas também possa se utilizar delas.
već samo predlažem da damo javnosti pristup tom istraživanju, da preokrenemo stvari i fokusiramo se na upotrebu običnog jezika tako da javnost koja plaća za istraživanja može da ih i koristi.
Quero que todos nos tornemos ecolucionários, renegados, gângsters, jardineiros gângsters.
Tako da želim da svi postanemo ekološki odmetnici, krimosi, krimosi baštovani.
Nós temos que nos organizar e agir e temos que descobrir como globalizar as soluções de forma melhor para que nós não nos tornemos uma espécie que é vítima da globalização dos problemas.
Moramo nekako da se saberemo i moramo da shvatimo kako da bolje globalizujemo rešenja, kako ne bismo prosto postali vrsta koja je žrtva globalizacije problema.
(Aplausos) Estou falando do que Jonas Salk chamou de "Época B", um novo período em que nos tornemos tão empolgados, curiosos e científicos a respeito do desenvolvimento da nossa humanidade quanto somos em relação ao desenvolvimento de nossas tecnologias.
(Aplauz) Govorim o onome što je Džonas Solk nazivao „Epohom B“, novom epohom u kojoj postajemo pojednako uzbuđeni, radoznali i naučno orijentisani prema razvoju našeg čovečanstva kao i kada je u pitanju razvoj naše tehnologije.
Querem que nos tornemos como eles: intolerantes, desprezíveis e cruéis.
Žele da postanemo poput njih: netolerantni, puni mržnje i okrutni.
Isto explica porque somos tão ruins em usá-la, mas também explica porque é tão importante que nos tornemos bons, rápidos.
То објашњава зашто смо у томе лоши, али објашњава и зашто је тако битно да постанемо добри, брзо.
(Aplausos) Não nos tornemos nossos próprios censores em nome do politicamente correto.
(Aplauz) Nemojmo postati sopstveni cenzori u ime političke korektnosti.
e, ao mesmo tempo, aprender a nos proteger e proteger os outros caso nos tornemos parte dessa epidemia.
I da istovremeno naučimo kako da zaštitimo sebe i druge, ukoliko postanemo deo epidemije.
0.41281795501709s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?