Prevod od "tornarei" do Srpski


Kako koristiti "tornarei" u rečenicama:

Mas, quando subir esses degraus, me tornarei o braço de César... pronto para aniquilar a todos que desafiarem sua autoridade.
Али, када се попнем горе постајем Цезарова рука... спремна да уништи оне који се супротставе његовом ауторитету.
Será que serei jogado em uma mistura de aço fundido... e me tornarei parte de um novo arranha-céu?
Biæu baèen u istopljeni èelik... i postaæu deo nebodera?
Não se preocupe Abu, eu não tornarei a vê-la novamente.
Ne brini se, nikad je više necu videti.
Agora, eu não quero fazer isto... mas eu tornarei esse lugar na porra do Oeste Selvagem se eu achar que você quer me foder.
Ja ne želim to ali uništiæu ovo mesto ako pomislim da me zajebavaš!
Mande retirar as acusaçoes ou tornarei publico o documento.
Uradite kako sam trazila ili dokument ide u javnost
Entretanto, se sair gentilmente da frente... tornarei seu sonho realidade.
Ali, ako mi se ljubazno makneš s' puta... ostvariæu tvoj san.
Se seu doce Deus o ama tanto, então eu o tornarei digno do amor Dele.
Ako vas dragi Bog toliko voli uèinit æu da budete vrijedni njegove ljubavi.
Voltarei a Gotham e combaterei homens como este... mas não me tornarei um carrasco.
Вратићу се у Готам и борићу се против оваквих људи, али нећу постати џелат.
Porque você não é um bom esposo, e ela acha que me tornarei um mal esposo.
Зато што си ти лош супруг па мисли да ћу и ја бити.
Que eu me tornarei algum tipo de assassino?
Da se neæu pretvoriti u ubojicu?
Quando você voltar eu o tornarei um Vice-Presidente Executivo.
Kada se vratiš postat æeš izvršni potpredsjednik.
Se não praticar, como me tornarei esse grande mago?
Ali ako ne koristim, kako æu postati taj veliki èarobnjak?
Porque se ficar, todos os anos que tenho, cairão sobre mim de uma só vez, e eu me tornarei em pó.
Јер ако останем, све моје године ће да ме стигну одједанпут, и претворићу се у прашину.
Só um pouco mais... e eu me tornarei Samurai em breve
"Još samo malo i... uskoro æu postati samuraj."
Se interferir, nunca me tornarei um herói.
Ako se umešam, neæu nikada postati heroj.
Se eu não conseguir fazer essas rainhas assinarem esse acordo logo, não me tornarei famoso.
Ako ne uvjerim ove kraljice da potpišu mir teško da æu postati poznat.
E, diferentemente, de nosso Criador egoísta... que reservou o privilégio de nosso mundo só para ele... eu tornarei o mundo deles aberto... e disponível para todos nós.
А за разлику од нашег себичног Створитеља, који је задржао повластицу да наш свет има само за себе, ја ћу учинити њихов свет отвореним и доступним свима нама!
Em retorno, o tornarei xerife da Área 2.
Zauzvrat, uèiniæu te Šerifom Oblasti 2.
Cedo ou tarde não serei mais eu, e me tornarei outra coisa, algo perigoso que não será permitido continuar na nave.
Pre ili kasnije, to više neæu biti ja i postaæu nešto drugo. Nešto opasno. Kome se ne sme dozvoliti da ostane na brodu.
E se desejarem romance me tornarei o maior amante que o mundo já conheceu!
Доле, Чунга! А ако желите романтику, постаћу највећи љубавник кога је свет видео!
Pois só amando-a como você merece assim me tornarei.
Mogu postati dostojan samo voleæi te onako kako zaslužuješ.
Eu tornarei tudo muito difícil para vocês.
Uèiniæu je pravim izazovom za vas.
Como me tornarei um ícone de estilo e bom gosto, se só posso usar vestidos que cobrem o corpo todo?
Kako da postanem ikona... stila i ukusa ako smijem nositi samo burku? -Žao mi je.
Imagine como me tornarei indomável quando ela estiver de novo ao meu lado.
Замисли како ћу несавладив постати када поново буде уз мене?
E parece que me tornarei sócio na firma.
I još, izgleda da napredujem. Postacu partner u firmi.
Até o tornarei meu herdeiro até que eu tenha um filho.
Èak æu te imenovati za naslednika dok ne dobijem sina.
Me tornarei um mártir pelo que acredito.
Postaæu muèenik onoga u šta verujem.
E tornarei isso como a missão da minha vida a certeza que você nunca, nunca mais ganhe um dólar sem primeiro eu arrancar 90 centavos.
I to æe biti moja životna misija da više nikad ne zaradiš ni jedan dolar!
Tornarei o coração de Branca, negro como carvão.
Pretvoriæu Snežanino srce u crno kao ugalj.
O que ela disse sobre o futuro, o que me tornarei...
Ono što je rekla za buduænost, da æu biti...
E eu os tornarei mais ricos que o mais poderoso CEO dos USA
I NAPRAVICU VAS BOGATIJIM OD NAJBOGATIJEG DIREKTORA U SAD.
Nunca me tornarei você e não deixarei que mate essas pessoas.
Nikad neću postati ti i neću ti dopustiti da ubiješ sve te ljude.
Se você concordar, e Gordon me poupar, então eu me tornarei seu delator.
Ako pristanete, i Gordon me poštedi, postat æu vaša krtica.
Não tomarei apenas sua propriedade e posição, mas tornarei tudo ligado ao seu nome em poeira.
Ne samo da æu ti uzeti imanje i uporište, veæ æu sve povezano sa imenom Bartok pretvoriti u prašinu.
Como me tornarei uma heroína, se o Super-Homem ficar sempre me salvando?
Kako da zaista postanem heroj, ako Supermen mora da me spasava?
Imagine o que me tornarei quando dúzias de vidas forem sacrificadas em meu nome.
Замислите шта ћу постати Када десетине живота се жртвују у моје име.
Então, devo lhes dizer, se não concordarem em prosseguir com os 12 homens e mulheres selecionados, tornarei este julgamento um inferno para todos vocês.
Zato vas upozoravam, ako ne prihvatite da nastavite s izabranih 12 muškaraca i žena, uèiniæu ovaj proces živim paklom za sve vas.
E quando eu conseguir, me tornarei uma lenda na Baby Corp.
А ако... Кад успем... Постаћу легенда "Беба корпа".
Ela receia que morrerei sem um sussurro, que me tornarei um "Ah, que pena!" nas conversas do ponto de ônibus.
Strepi da ću nečujno da umrem, da ću postati "kakva šteta" u razgovorima na autobuskim stajalištima.
1.2124290466309s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?