Prevod od "surpreendida" do Srpski


Kako koristiti "surpreendida" u rečenicama:

Quando vou parar de ser surpreendida?
Kada li æu prestati da se iznenaðujem?
Uma mulher, surpreendida pela visão no céu, ligou para a polícia.
Žena, zapanjena pojavom na nebu, telefonira policiji.
Minha unidade foi surpreendida por um fogo cruzado dos piores!
Moja jedinica je bila blokirana u dolini, pod najžešæom moguæom paljbom.
Não está propriamente vendo-o no seu melhor mas assim que o lavar e tosquiar acho que ficará agradavelmente surpreendida.
Ne vidite ga, baš u najboljem izdanju, ali kada ga dobro operem i ošišam, mislim da æete biti prijatno iznenaðeni.
E que ele cravou repetidamente e sem motivo no corpo de sua vítima surpreendida de terno.
Koji je zabadao, uzastopno i bez motiva, u tijelo tijelo zapanjene žrtve.
Sim, e como ela foi surpreendida por ela o que não é surpresa.
Da. Èak i da ju je to impresioniralo. To je normalno.
Ficaria surpreendida se lhe dissesse que ele chantageava a Sra. Allen?
Да ли би вас чудило да је уцењивао г-ђу Ален?
Sr. Hat, a velha Kathie vai ficar realmente surpreendida quando chegar aqui amanhã.
Pa, g. Šeširko, izgleda da æe se Keti Li stvarno iznenaditi kada doðe ovde sutra.
Fiquei surpreendida quando o Kevin disse que era gay.
Iznenadilo me je kada mi je rekao da je homiæ.
Fiquei surpreendida, porque ouvi horrores sobre os quartos dos calouros.
Bila sam iznenaðena. Jer èuju se užasne prièe o navikama brucoša.
Você ficaria surpreendida se eu te dissesse que não tem nenhum "lixo de DNA"?
Hoèeš li biti iznenaðena ako ti kažem da nemaš nimalo glupog DNK?
Não me parece surpreendida por isto?
Ne deluješ iznenaðena nièime od ovoga?
Para ser honesta com vocês moças, ainda estou surpreendida pelo do outro dia.
Da budem iskrena sa vama dame, još uvek sam u šoku zbog onog prošloga dana.
Ficaria surpreendida se soubesse que tem homem do FBI aqui?
Da li bi te iznenadilo da znaš da je ovde èovek iz FBI-a?
Fiquei surpreendida por teres acabado por te juntar à Liga.
Èudim se da si se ipak prikljuèio ekipi.
Fiquei surpreendida por ver o quão decidido estava.
Bila sam iznendaðena koliko je bio odluèan.
Fiquei surpreendida por ter ficado de fora da sua lista.
Iznenaðuje me što ste me izostavili sa svog popisa.
Ficaria surpreendida com o pouco poder... que hoje em dia têm os políticos, no fim de contas.
Bila bi iznenaðena kako malo moæi... imaju politièari ovih dana.
Dormindo... ou surpreendida por alguém que confiava?
Spavala je ili ju je iznenadio netko komu je vjerovala?
Na verdade estou bastante surpreendida comigo, sendo que foi a primeira vez que pedi doce ou travessura.
I ja sam prilièno iznenaðena, pošto mi je ovo prvi put da sam išla u maškare.
Bobby, estou surpreendida que não te lembres.
Bobi, iznenaðena sam što se ne seæaš.
Quer saber o que mostram os testes, ou prefere ficar bastante surpreendida?
Reæi æu ti rezultate testova, ili hoæeš da te iznenadim?
Porque eu não quero ser surpreendida de novo.
Не желим да пролазим поново кроз све то.
Fiquei surpreendida do funeral ser de tão bom gosto.
Mislim da je bila iznenaðujuæe prijatna sahrana.
É lógico que ela foi surpreendida pelos caras.
Логично је да су је ти проклетници открили.
Fico surpreendida pelas coisas que não conheço.
Uvijek sam zapanjena stvarima koje ne poznajem na svijetu.
De acordo com Bowmaster contra Whitely, se uma das partes de um acordo é surpreendida pelo repúdio do acordo, a corte deve conceder um período adequado de tempo para que se prepare para o julgamento?
Prema sluèaju Bowmaster/Whitely, ako je strana nagodbe iznenaðena odbijanjem nagodbe, sud joj mora dati razumno vrijeme da se pripremi za suðenje.
Continuava a pensar como ele era tão parecido com o tio Pat e como a mãe iria ficar realmente surpreendida com a altura dele.
Nastavila sam da razmisljam kako lici na ujaka Pata i kako bi mama bila jako iznenadjena koliko je visok.
Fez aniversário semana passada e me falaram que não comemora nem conta aos outros, me senti surpreendida, então, eu trouxe uma coisinha.
Znam da ti je roðendan bio prošle nedelje, i reèeno mi je da nisi slavljenik, i da ne spominjem to. Sad imam oseæaj kao da sam izmeðu dve vatre, pa sam ti kupila sitnicu.
Não estou surpresa que sejam Jay-Z e Beyonce mas estou um bocado surpreendida com essa bola.
Ne iznenaðuje me da lièite na Jay Z-a i Beyonce, ali me iznenaðuje da oni znaju da se kuglaju.
Se ela for surpreendida, ela pode acabar dizendo algo.
Ako je iznenadimo, možda možemo da dobijemo neke prave odgovore od nje.
É, mãe, conte-nos como nunca é surpreendida por inspeções surpresa.
Da, mama, reci nam kako to nikad nisi iznenaðena "iznenadnim" ispekcijama.
Meu palpite é que ela foi surpreendida pelo atirador.
Verujem da je ubica iznenadio dete.
A minha mãe ficou muito surpreendida!
Da si samo videla majèin izraz lica!
Não, mas eu gosto de ser surpreendida.
Poznato Vam je? - Nije, volim iznenaðenja.
Acho que, se souber o que está acontecendo, não serei surpreendida.
Upravo sam shvatila da ako znam šta se dešava,...neæu biti slepa.
Se soubesse que era bom em surpresas, eu esperaria a surpresa, aí não seria surpreendida.
Da sam znala da si dobar u iznenaðenjima ja bih oèekivala iznenaðenje, a onda ne bi bila iznenaðena.
E fui realmente surpreendida por estes sentimentos.
И тај осећај ме је заиста изненадио.
Nada é mais satisfatório, mais estimulante para uma mente ativa, questionadora do que ser surpreendida, ser maravilhada.
Ništa nije zdravije, stimulativnije za aktivni, znatiželjni um, od iznenađenja oduševljenja.
E então havia histórias como a de uma equipe de liderança sênior, de um negócio outrora próspero, que é surpreendida por uma mudança de mercado, e encontra-se na situação de ter de forçar a empresa a reduzir o seu tamanho pela metade ou sair do negócio.
Zatim imamo priču kao što je ona o višem liderskom timu u nekada uspešnom poslu koji je, iznenađen promenama na tržištu, doveo kompaniju do toga da otpusti polovinu ljudi ili da prestane sa radom.
1.8335871696472s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?