Supondo que a esquadra dos EUA fique no Havaí quando atacarmos.
To se bazira na pretpostavci da æe americka flota... još uvek èuvati Havajska ostrva kada napadnemo.
Supondo que possamos separá-lo dele, 20 ou 30 min.
Pretpostavimo da ga možemo na toliko odvojiti od njega.
E supondo que esteja certo, que ganhará todo esse dinheiro e teremos essa vida interessante.
I, pretpostavimo da imaš pravo. Ti zaradiš sav taj novac i imamo taj... zanimljiv život ovde.
Digamos que armemos uma última venda, supondo que ele não decida nos eliminar antes.
Recimo kad... dogovorimo zadnju isporuku, ali ovo važi... jedino ako nas ne smakne pre toga.
Mas supondo, só por um segundo, que não estamos loucos, seja lá o que Henry tem, não é bom.
Али, да ли и остали претпостављају да ово утиче на памет? Шта год да је Хенри, то је... Није добро.
Supondo que você consiga ir para o outro lado, ainda não terá ideia de como localizará o Peter.
Чак и да пређете на другу страну, не знате како да нађете Питера.
Supondo que o homem morto sabia de alguma coisa que impediria o proprietário de pegar os trinta milhões.
Zaključak: pokojnik je znao nešto o tome, nešto što bi sprečilo vlasnika slike da dobije za nju 30 miliona.
Mas então, supondo que houvesse alguém, uma pessoa que lhe fizesse sentir um pouco mais em casa, como a Alex?
Добро, али, претпоставимо да постоји неко-- да постоји нека особа-- која чини да се осећаш бар мало више код куће...као Алекс?
De alguma forma, estava supondo que o plano era para você pegá-los de surpresa.
Nekako sam pretpostavljao... da je vaš plan bio da vi njih iznenadite.
E o que acontece depois disso, supondo que não nos encontrem aqui e nos prendam?
I šta æemo posle, pod uslovom da nas ne naðu i uhapse?
Supondo que alguém ainda esteja lá em cima.
Naravno, ako ima ko da doðe.
Acaba supondo que todas as outras células ficarão frouxas em algum lugar.
Završava se predpostavljajući da sve druge ćelije postati nemarne. Ali ne.
Isso supondo que ele não troque de veículo.
Oèigledno je da ovo važi ukoliko ne promeni vozilo.
Supondo que Naomi Walling se recusasse a vazar o que sabia.
Pretpostavimo da je Naomi Walling odbila dati što je znala. Dobro.
Supondo que o Sr. Lawton não mate-o primeiro.
Ako vas g. Loton prvo ne ubije.
Supondo que a Hanna fugiu, alguns anos depois ela vai para Lafayette, Louisiana, abre uma conta, deposita cem mil dólares, saca em dinheiro durante três semanas até zerar a conta.
Hanna je pobjegla i dvije godine poslije bila u Lafayetteu, u Louisiani, otvorila raèun, uplatila 100 tisuæa i podigla ih u gotovini kroz sljedeæa tri tjedna, dok raèun nije zatvoren.
Porque eu estou supondo que não somos a única falha em seu sistema.
Jer cenim da nismo jedina anomalija.
Pode ser uma boa oportunidade, supondo que eu seja aceita.
Samo da je sjajna šansa, pod pretpostavkom da uðem.
Está usando o apartamento do morto, supondo que vai estar vazio por um tempo.
Koristio je stanove pokojnika pretpostavljajući da će neko vreme biti prazni.
Supondo que a confirmação seja feita, precisaremos pensar na logística da sua mudança para o Observatório Naval.
Ukoliko ga bude, moramo vas prebaciti u Pomorsku opservatoriju.
Supondo que foi informado pelo Comando, agradeceríamos a sua ajuda para localizar nossos mortos.
Pretpostavljam da ste upotpunosti upoznati, u ratnoj kancelariji. Cenili bi vašu pomoæ oko lociranja naših mrtvih.
Eu estou supondo que você é El Toro.
Ja sam guessing morate biti El Toro.
Bem, estou apenas supondo, mas, Hess não foi esfaqueado na cabeça por uma garota.
Samo pretpostavljam, tog Hesa nije mogla da ubode devojèica.
Supondo que sei fazer o feitiço, o que só saberei quando o vir.
I ako budem umela da uradim èin, što nisam sigurna, dok ne budem videla.
Supondo, claro, que você não prefira voltar para seu velho apartamento comigo.
Prepostavljam da bi se ti radije bi vratila u stari stan... sa mnom.
Supondo-se que estejam vivos e que conseguiram chegar ao refúgio há comida e água suficientes para três dias.
Pod pretpostavklom... da su živi i da su se domogli skloništa... imaju dovoljno hrane i vode za tri dana.
Supondo-se que estejam vivos há 33 homens lá embaixo.
Sad, pod pretpostavkom da su živi... tamo dole imamo 33 èoveka.
Supondo que os números da Madonna são latitude e longitude, podemos presumir que o próximo ataque deve acontecer em algum lugar da Índia hoje à noite.
dužina i širina, onda sa sigurnošæu možemo smatrati, da æe se sledeæi napad dogoditi veèeras negde u severnoj Indiji.
Até recuperar o juízo, supondo que é capaz de tal coisa.
Dok se ne prizoveš pameti, ako si uopšte sposoban za to.
Supondo, é claro, que eles ainda respiram.
Pod pretpostavkom da još uvek dišu.
Supondo, hipoteticamente... que já o tenha visto.
Pretpostavimo, zbog same rasprave, da sam ga video.
Supondo que esse aquário não quebre, quanto tempo acha que vai demorar até Christine tentar nos eliminar?
Reimo da ovaj akvarijum ne popusti. Šta misliš koliko æe vremena proæi dok ne doðe Kristina da nas istrebi?
Supondo ser verdade, acha que eu contaria agora?
Pod pretpostavkom da je sve taèno, misliš da bih ti to sada rekao?
Estamos supondo que nossas sociedades serão baseadas na desconfiança.
Podrazumevamo da će naša društva biti zasnovana na nepoverenju.
E supondo que tenham, sabe, diferentes dispositivos sensoriais, e tudo mais.
I pretpostavimo da oni imaju, znate, veoma različit čulni aparat i tako dalje.
Você tinha de viver, vivia, num cotidiano alienante, supondo que qualquer som que fizesse era alto demais e que, exceto na escuridão, cada movimento era observado".
Морало се живети, и живело се, по навици која је прерасла у инстинкт, - претпостављајући да се сваки звук чуо, и, сем у мраку, сваки покрет видео.”
A lógica segue assim: se você tem tudo que precisa em casa, então não há necessidade de procurar em outro lugar, supondo que existe algo como um casamento perfeito que irá nos imunizar contra o desejo de aventuras.
Logika je ovakava: ako imaš sve što ti je potrebno kod kuće, onda nema potrebe da tražiš dalje, pod pretpostavkom da postoji takvo nešto kao savršen brak što bi nas zaštitilo od želje za lutanjem.
O artigo foi publicado em janeiro, e estamos em agosto, e estou supondo que alguns de vocês devem estar se perguntando: "Vocês ainda estão juntos?"
Е, сад, ово је објављено у јануару, а сада је август, па претпостављам да се неки од вас вероватно питају да ли смо још увек заједно.
Eu cresci meio que supondo que todo mundo tinha algo escondido e incrível a mostrar.
Тако сам порасла претпостављајући да свако има неку скривену, невероватну ствар у себи.
Supondo que estamos ingerindo glicose regularmente, como os tipos específicos de carboidratos que comemos afetam os nossos cérebros?
Pod pretpostavkom da redovno dobijamo glukozu, kako određeni tip ugljenih hidrata koje jedemo utiče na naše mozgove?
Supondo que você quer ir ao Havaí, você compraria este pacote?
Претпоставимо да желите да идете на Хаваје, да ли бисте уплатили ово?
Supondo que vocês vivam vidas longas, há uma chance de 50 por cento de que vocês desenvolverão artrite.
da ćete dugo živeti, imate 50% šanse da obolite od artritisa.
0.62063908576965s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?