Prevod od "sagacidade" do Srpski


Kako koristiti "sagacidade" u rečenicama:

Então sob as brincadeiras diabólicas e a sagacidade charmosa, Klaus Mikaelson carrega o fardo de um trauma psicológico muito profundo sobre a morte.
Ispod ðavolskog podsmeha šarmantnih dosetki, Klaus Majkelson nosi teret duboke psihološke traume o smrti.
Você não conheceu Norma Desmond como a bela jovem de 17 anos, com mais coragem, sagacidade e coração que qualquer outra jovem.
Ти ниси знао Норму Дезмонд као слатку седамнаестогодишњакињу, са више храбрости, шарма и срца него код било ког другог у тим годинама.
O Comodoro é um modelo de perfeição, de sagacidade.
Nikad me ne pušta do Komodora. Komodor je primer mudrosti.
Um naturalista no Jardim do Rei, Fronsac era um libertino e multa sagacidade.
ФРОНСАК, ПРИРОДЊАК У КРАЉЕВИМ ВРТОВИМА, ЧОВЕК СЛОБОДОУМАН И ПРЕФИЊЕНОГ ДУХА.
Sim, Pai, eles ainda têm sagacidade.
Ето, оче, чак је и духовит.
Nunca se sabe quando você terá de contar com sua sagacidade para sobreviver.
Èovek nikada ne zna kada æe prezivljavati samo zahvaljujuci svom razumu.
É melhor usar essa sagacidade toda na sua revista.
Neke æu rado pustiti da vas ugrizu ovde za vašu reviju.
Aprendia a opor sua sagacidade e vontade contra a fúria da natureza.
Ostavljen je da suoèi svoju mudrost i svoju volju protiv besa prirode.
Só afiei a sagacidade enquanto te esperava.
Samo sam održavao um oštrim dok sam te èekao.
Ele é um bastardo corpulento de unhas feitas, nenhuma experiência real em campo, e a sagacidade afiada de um menino autista de 6 anos.
To je jedna pièkica sa manikiranim noktima bez ikakvog terenskog iskustva i oštroumnosti ravne šestogodišnjeg autistiènog klinje.
Quando sua sagacidade estiver cheia com vinho, irei recompensá-lo por sua lealdade.
Кад се буде напио, наградићу га за оданост.
Usando os SABERMÉTRICOS até uma garota de 8 anos consegue dirigir um time com a sagacidade de Stengel e a mente de Steinbrenner.
Korišæenjem sabermetrike, èak bi i 8-godišnja devojèica mogla da vodi klub sa Stengelovom mudrošæu i Stajnbrenerovom posveæenosti.
Como se fosse famosa por sua sagacidade.
Ti si kao poznata po svojim dosjetkama.
A sagacidade inglesa que tanto adoramos.
Ah, engleska domišljatost koju toliko volimo.
Sim, isso nada depõe a favor de sua sagacidade... como não é argumento de que ela seja maluca... porque me vou tornar horrivelmente apaixonado dela.
Dobar jutar Klaudio. Mi vas ovde oèekujemo. Jeste li odluèni da danas oženite kæer mog brata?
Uma exposição como essa faz realmente você apreciar as nuances de sagacidade de Oleg.
Ovo te baš podseti da trebamo ceniti Olegove dvosmislene fore.
Não se podia falar com ela sem saber de suas realizações, sua sagacidade, sua bondade.
Sa njom nisi mogao prièati, a da ne èuješ za njegova ostvarenja, pamet i ljubaznost.
Um vocabulário vasto é o alicerce da sagacidade.
Skupi reènik je osnova bistog uma.
Qualquer sagacidade que eu tenha no negócio devo a ele.
Ne budi siguran. Oštroumnost koju imam za posao, dugujem ocu.
Eu o admiro por sua inteligência e sagacidade.
"Divim mu se zbog njegove inteligencije i razuma".
Quer dizer... tem mais sagacidade e coração que qualquer outro que eu...
Мислим, ви имате више страха и срце о вама него што је ико И...
Razão pela qual não fui à cerimónia, e usei a minha sagacidade para me informar sobre este lugar.
Zato i nisam otišao na ceremoniju, Informacije koje sam primio dovele su me dovde.
Eu não posso imaginar a sagacidade, coragem e obsessão que alguém precisa para chegar até aqui.
Misliš da su pamet, hrabrost i opsesija potrebni da doðeš do ovde.
Sua beleza empalidece diante da sua genialidade, e sua beleza é grandiosa, mas você vive de jogos e enigmas para enaltecer sua sagacidade.
LJEPOTA VAM BLIJEDI PORED GENIJA A LJEPOTA VAM JE IZNIMNA. VI ŽIVITE ZA TAKVE ZAGONETKE I ENIGME KOJE ÆE UPOSLITI VAŠ UM.
Quando conheci você, o que eu vi foi a inocência da Kate, a sagacidade da Sara, a fascinação do Alex.
Kad sam vas prvi put sreo, ono što sam vidio bio nevinost Kate, Pamet je Sara, vabiti Alex.
Ao menos você ainda tem a sagacidade de antes.
Barem još uvijek imate ugriz žestokog piæa.
Não quero saber da sagacidade do Gabe.
Ne zanima me što Gabe zna.
Aqui estamos nós, de volta à Terra, com nada além de nossa sagacidade... e vontade de salvar o mundo.
Evo nas sve ponovo na Zemlji, sa ničim osim naših umova i željom da spasimo svet.
Eu sempre esperei que fosse diabolicamente viril, mas mostra essa sagacidade suspeita.
Oèekujem da budete muževni a vi smislite ovakve dosijetke.
Algo que o colocaria sob muita pressão numa hora que, tenho certeza que concordará, ele precisa de toda sua sagacidade.
Što bi dodalo nepotreban pritisak na njega u vreme u kome, složiæete se sigurno, da je potpuno usredsreðen.
Você tem o dom da sagacidade, tenho que admitir.
VEOMA SI RAZUMAN. PRIZNAJEM TI TO.
Acredito que Edwin Pryce só encontrará conforto com uma mulher cuja beleza e graça acompanhem sua sagacidade e intelecto.
Mislim da æe Edvin Prajs naæi zadovoljstvo sa lepom i plemenitom ženom koja odgovara njegovoj inteligenciji i položaju.
Espero que aproveitou sua união com a pele macia da Lola e sua falta de sagacidade.
Nadam se da uzivas u kratkoj vezi sa Lolinom gipkom kozom i nedostatkom osecaja za humor.
Havia um tempo... em que gastava minha sagacidade e habilidade em jogos de azar.
Verujem u moje sposobnosti. Veoma sam dobar u ovome.
Lembre-se... A brevidade é a alma da sagacidade.
I zapamti, kratkoća je duša pameti.
Acho que o sr. Armitage é muito educado para dizer que a fase 5 agora depende da questionável sagacidade política da sua esposa.
Мислим да је господин Армитаге Је превише пристојан да кажем Је да фаза 5. почива на своје супруге
Apenas se aliado à sagacidade e inteligência, o que não é o caso.
Samo ako je njegova poslušnost, upregnuta mudrosti i inteligencijom što, u ovom sluèaju, nije.
É como eu, mas sem a sagacidade ou os olhares, o charme.
То је као ја, али без довољно памети или изглед или на цхар...
0.80162310600281s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?