Sabe que nem enfatizou o final das músicas... para saberem quando aplaudir.
Нисте им дали чак ни гласну завршницу на крају... да би знали када да тапшу.
Ninguém diz que a viagem não vai ser difícil Para saberem, não é uma viagem fácil.
Niko ne kaže da je put Iagan. Ako želimo znanje, neæe nam biti Iako.
E, quando foi morto, meus irmãos e eu fomos marcados com ferro... para todos saberem que éramos menos que humanos.
A kada je ubijen, moj brat i ja smo žigosani. Kako bi svi znali da smo graðani drugog reda.
Vamos ver se ainda vão defendê-lo depois de saberem... que matou seu parceiro, Green.
Videcemo da li su još uvek tvoji momci kad cuju da si ubio svog partnera, roðace!
Acho que chegou a hora das colônias saberem o que realmente pensamos delas.
Mislim da je vreme da pokažemo kolonistima šta mislimo o njima.
Talvez seja hora das pessoas saberem seu nome de novo.
Možda je vreme da se to ponovi.
Então, ou você vem comigo, ou deixo certas pessoas saberem do seu paradeiro.
Ili ideš sa mnom, ili æu odreðenim ljudima reæi gdje si.
O velho truque de "direcionar ligações do sapatofone para o celular... para não saberem onde estou, daí, apareço no telhado atrás de vocês... e surpreendo a todos".
To je, stara "preusmeri poziv sa cipele-telefona na mobilni tako da ne znate gde se nalazim, a onda se pojavim na krovu iza vas, i iznenadim sve" fora.
E não quero que meus filhos cresçam sem saberem quem é o pai, porque isso é... é péssimo!
I ne želim da mi deca ne znaju ko im je otac. Jer to je... Sranje!
Primeiro, para ouvirem minha voz e saberem que estou bem.
Прво, да чујете мој глас и да знате да нисам повређен.
Só para todos saberem, esta é a última chance para Sara acertar as contas.
Samo da svi znaju, ovo je Sarina zadnja sansa da sve rijesi.
É hora de todos saberem a verdade.
Vreme je da svi saznaju istinu.
Estão nos testando para saberem se simulamos o desaparecimento do Dr. Manhattan para provocar uma reação deles.
Iskušavaju nas, da vide jesmo li iscenirali nestanak Dr. Manhattana kako bismo ih prisilili da povuku potez.
Tá certo, só para saberem que Zuckerberg roubou o nosso site.
Dobro. Samo sam vam htio reæi da nam je Zuckerberg ukrao stranicu.
Para saberem a diferença entre o certo e o errado, sem que eu tivesse que falar para eles.
Da shvate razliku izmeðu dobra i zla, a ne da im ja to kažem.
Farei todos saberem o que você fez.
I svima æu reæi šta ste uèinili.
É imperativo que eu a encontre antes dos Decepticons saberem de sua localização.
Императивно је да га ја пронађем... пре него што Десептикони провале његову локацију.
Tudo bem, mas só para vocês saberem, estou chapadão!
Dobro, ali samo da znate, sad sam baš uraðen.
Não se faz mais piada sobre os asiáticos não saberem dirigir?
Шта је са вицем да Азијци не знају да возе?
O único sistema galáctico compatível estava tão longe da Terra, que não havia como essas civilizações antigas e primitivas saberem sobre ele.
I jedini glaktièki sistem koji je odgovarao... bio je toliko daleko od Zemlje da nema nikakve šanse da su ove primitivne, prastare civilizacije bilo kako znale za njega.
Ouça, eles alegam que o seu direito à privacidade deve estar em segundo plano em relação ao direito humano básico de saberem quem é seu pai biológico.
Слушај, они тврде да твоје право на приватност треба бити опозвано због њиховог људског права да сазнају ко је њихов биолошки отац.
Só para saberem, ninguém comeu os pães.
Mali info, nisu ni dotakli peciva.
Bom, é hora de saberem que o pai é um bosta.
Vreme je da saznaju da im je otac govnar.
Mas chegou a hora de saberem a verdade.
Али мислим да је време да сазнате истину.
Conte tudo pra todos saberem da sua história incrível!
Zaði u sve sitne detalje pric, pa da svi znamo kako je bilo.
Só para saberem, não somos esse tipo de gente. Mas também não somos burros.
SAMO DA ZNATE, NISMO MI TAKVI LJUDI, ALI NISMO NI GLUPI.
Privei vocês de saberem da crise de oxigênio da Arca.
Skrivao sam Arkinu krizu kisika od vas.
Correndo em edifícios e salvando pessoas mesmo sem saberem que está lá?
Da ne trèiš u zgrade i da spašavaš ljude bez da znaš ko su uopšte oni?
Rezem para nunca saberem... como é bom ver outro rosto.
Molite se da nikad ne saznate kako može da bude dobro kada vidite tuðe lice.
Mas é rápido e sem bagunça para não saberem que estivemos aqui.
Ali samo æemo uæi i izaæi, bez nereda, da niko ne zna da smo bili ovde.
Desenvolvemos um código para nos comunicarmos mesmo na frente dos outros para não saberem o que dizíamos.
Razvili smo šifru da možemo meðusobno da komuniciramo èak i pred drugima, a da oni ne znaju šta prièamo.
É uma cidade falsa que os cartógrafos punham nos mapas, para saberem se alguém copiava os seus mapas ilegalmente.
To je lažni grad koji kartografi stavljaju na svoje mape. I kada bi neko pokušao da im mape nelegalno iskopira, znali bi po tome...
Devemos matar este aqui, para saberem que falamos sério.
Predlazem da ubijemo ovog ovde, pa im pokazemo da smo ozbiljni.
Só tenho medo de responder e eles saberem que o recebi.
Samo malo. Ako im odgovorim, onda æe oni znati da sam primio imejl.
Declarei meu apoio à Casa Stark para todos saberem.
Opredelio sam se za kuæu Starka pred svima.
O que acha que farão ao saberem de minha morte?
Šta misliš da æe uraditi kad èuju za moju smrt?
Incontáveis vidas têm sido salvas por canários em minas de carvão -- um modo simples para mineiros saberem se estão ou não seguros.
Kanarinci su spasili nebrojeni živote u rudnicima uglja - jednostavan i jeftin način zahvaljujući kom su rudari znali da li su bezbedni.
Só para vocês saberem, duas histórias aconteceram nos últimos dois anos.
Само да напоменем, две приче су се одвијале током две последње године.
Sei que estou pedindo para fazerem isso logo depois de saberem que tem um batedor de carteiras no salão, mas fechem os olhos.
Znam da tražim od vas da to uradite iako ste upravo čuli da se džeparoš nalazi u prostoriji, ali zažmurite.
Além disso, qualquer governo pode legalmente requisitar e conseguir a chave para seus dados, e isso tudo sem vocês saberem.
I ne samo to, već svaka vlada može zakonski da traži i da dobije ključ vašeg podatka, a da toga niste ni svesni.
Temos que começar a desfazer a educação da perfeição, mas é preciso combinar isso com a criação de uma irmandade para as jovens saberem que não estão sozinhas.
Moramo početi da zaboravljamo socijalizaciju savršenstva, ali moramo to da kombinujemo sa izgradnjom sestrinstva koje bi davalo do znanja devojkama da nisu usamljene.
Ao saberem do estudo, as pessoas disseram: "Ótimo, se quero um trabalho melhor só preciso mudar de navegador?"
Kad ljudi čuju za ovu studiju, kažu: „Super, ako hoću da budem bolji u poslu, treba samo da unapredim pretraživač?“
Eu entendo que saberem o quanto você ganha pode ser um pouco desconfortável, mas não é menos desconfortável do que estar sempre pensando se você está sendo discriminado, ou se a sua esposa, sua filha ou sua irmã estão sendo pagas injustamente?
Схватам да, ако дозволите да људи знају колико зарађујете, то може бити непријатно, али зар није мање непријатно од тога да се увек питате да ли вас дискриминишу или да ли вам жена, ћерка или сестра примају плату која није фер?
Ele era na verdade um homem de idade, 70 e poucos anos, só pra vocês saberem.
On je ustvari bio stariji čovek, sredina sedamdesetih, tek da znate.
2.6003379821777s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?