Prevod od "revelação" do Srpski


Kako koristiti "revelação" u rečenicama:

Eu vi as vulgarizações estarrecedoras da revelação final.
Видео сам уздрмавајуће вулгаризације коначне јасноће.
Não é que... é uma revelação de quinto encontro.
Napisao bi knedlama? -Ne, to je otkrivanje petog sastanka.
Oh, ontem à noite, eu tive uma revelação.
Oh, prošle noci doživeo sam otkrovenje.
Eu gostaria de te contar uma revelação que eu tive... durante o meu tempo aqui.
Поделио бих с тобом сазнање које сам... овде доживео.
Rubin Carter não desfrutou dos direitos de uma... revelação completa e justa dos fatos que lhe garantem a Constituição.
Rubin Carter nikad nije doživio pravedan prikaz svih èinjenica što mu ustav jamèi.
Mas, naquele dia, tive uma revelação.
Ali tog dana imao sam otkrovenje:
As palavras expressam um significado e são para aqueles que aceitam ouvir... a revelação da verdade.
Reèi æe davati znaèenje. A onima koji slušaju, daæe istinu.
Eu temo que meu apelido de Sissy é uma revelação somente para você.
Bojim se da je samo vama otkriæe moj nadimak Sissy.
Diante dessa revelação, a corte rejeitou o pedido de arresto do banco e Daly ficou com sua casa.
I nakon ovog otkriæa, Sud je odbacio banèin zahtev za oduzimanje imovine, tako da je Dejli zadržao svoju kuæu.
Porém em nossa busca para proteger os humanos, uma profunda revelação adormece.
У нашој мисији да штитимо људе... Дубље откривање свиће.
Só estou surpreendido por o general ter demorado tanto... para fazer essa revelação bombástica.
U svakom sluèaju, iznenaðen sam što je general èekao toliko dugo da baci ovu bombu na nas.
Cada revelação a US$ 2, 99, são US$ 71, 76.
Razvijanje je 2, 99 dolara po roli, ukupno 71, 76.
Quebrou muitos votos sagrados com esta revelação?
I koliko je svetih zaveta prekršeno uz ovo otkrovenje?
O que começou como uma missão secreta... vai acabar na revelação dos mutantes.
Почело је као тајна мисија, сутра, човечанство ће да зна да мутанти постоје.
Quando encontrei os primeiros escritos de Haskell Moores... Sua clareza atacou-me como uma divina revelação.
Kad sam se prvi put susreo sa pisanjem Haskela Mura, njegova pronicljivost me zgromila poput božanskog otkrovenja.
Eu transmiti a minha revelação para os 12 Estados e quatro colônias fora da Terra.
Odaslala sam svoje otkrivenje 12 država i 4 kolonije van planete.
Na sua revelação, você falou sobre as consequências da vida de um indivíduo replicada por toda a eternidade.
U svom otkrovenju govorila si kako posledice života pojedinaca odjekuju kroz večnost.
Certo, certo, então você só adivinhou a maior revelação da história do cinema?
Ma daj, samo si pogodila najveæi preokret u istoriji kinematografije?
A revelação que Moira Queen teve um caso com Malcolm Merlyn tornou-se o foco da promotoria.
Saznanje koje Moira Queen nekada imao aferu s Malcolm Merlin postao jedini fokus unakrsnog tužilaštva.
Luz vermelha e revelação, o lance todo...
Crvena svetla i razvijaèi, svih devet...
Para mim, essa é a típica revelação progressiva.
Da, ali za mene je ovo tipièno progresivno otkrivanje.
Porque com essa revelação, tudo vai ficar mais claro.
ZATO ŠTO ÆE TI SA OVIM OTKRIÆEM SVE BITI JASNIJE.
Então, para aqueles de nós que não cresceram se masturbando para uma revista científica, pode por favor me explicar o significado desta última revelação?
За нас који нисмо дркали на научне часописе, можеш ли објаснити који је значај најновијих открића?
Revelação completa, não me importo com a pedra.
Iskreno, baš me briga za kamen.
Porém, o truque foi com eles com a descoberta da ressurreição milagrosa de Jack Wilder e a incrível revelação de que o agente Dylan Rhodes tem atuado como informante dentro do gabinete.
Ali su prešli sebe, zato što smo saznali za èudesno vaskrsnuæe Džeka Vajldera kao i još jednu neptijatnu novost da je agent Efbiaja Dilan Rods radio za njih skriveno.
Haverá uma grande revelação, e será agora.
Pa, desiæe se veliko otkriæe i dešava se upravo sada.
Vocês estão na casa desse cara para uma revelação, e Antoninus chega.
Дошли сте код њега да банчите. И сада долази Антонин.
Foi o momento de revelação mais incrível quando você pede às crianças para usarem a própria voz e as pede para falarem por elas mesmas, o que elas estão dispostas a compartilhar.
I zamolila sam ih da oni lično budu naratori priče. Naprosto je neverovatno šta su sve deca spremna da podele sa vama kada ih zamolite da priču ispričaju oni lično, koristeći svoj glas.
Ela as ensina a aceitar a autoridade, revelação e fé, ao invés de sempre insistir na evidência.
Uči ih da prihvate autoritet, otkrovenje i veru, umesto da uvek tragaju za dokazima.
A revelação de 11 de setembro foi que mesmo que se seja a nação mais poderosa da Terra, não obstante, os que vivem naquele espaço podem lhes atacar mesmo nas nossas cidades mais icônicas numa manhã brilhante de setembro.
Једанаести септембар је открио да иако сте најмоћнија нација на земљи, ипак, они који су ту настањени могу извести напад чак и у вашем прослављеном граду једног ведрог септембарског јутра.
Agora, isso é obviamente uma poderosa, alguns diriam perigosamente poderosa, revelação.
Očigledno je da je ovo veoma moćno, neki bi rekli opasno moćno.
De todo modo, eu tive uma grande revelação com toda essa situação, então Chris me convidou para falar sobre isso.
Kako god, imala sam zaista veliko prosvetljenje u ovoj situaciji, pa me je Kris pozvao da to podelim sa vama.
E também, pretendo continuar como voluntária, o que me fez notar a maior revelação de todas.
Ali isto tako, imam nameru da nastavim da volontiram, što me ustvari dovodi do najvećeg prosvetljenja od svih.
O que aconteceu naquela noite de 610 quando Maomé recebeu a primeira revelação do Corão em uma montanha próxima a Meca?
To jest, šta se dogodilo u noći 610. godine, kada je Muhamed primio prvo otkrovenje Kurana na planini pored Meke?
CA: Venha cá, porque quero perguntar-lhe sobre esta revelação em particular.
KA: Dođi ovde, jer želim da te pitam za ovo posebno otkriće.
Acho que, no mistério, isso se chama revelação.
Mislim da se u misterijama ovo zove otkriće.
Hoje, neste exato momento, é minha verdadeira revelação.
Danas, ovog trenutka, dešava se moje pravo razotkrivanje.
Então um dia, você para numa de suas trilhas com uma revelação.
Pa vas jednog dana otkrovenje zaustavi u hodu.
E então pude ver que dádiva maravilhosa esta experiência poderia ser, que revelação esse derrame poderia trazer, sobre como vivemos as nossas vidas.
shvatila koliko bi ogroman dar ovo iskustvo moglo biti, kakav udar uvida bi ovo moglo biti o tome kako živimo svoje živote.
O último desafio que quero propor a vocês é a revelação.
Последња ствар којом желим да вас изазовем је разоткривање.
Tendemos a corresponder uma revelação com outra, mesmo com estranhos.
Обично одговарамо на разоткривање разоткривањем, чак и са странцима.
Alguns anos atrás -- estou certo de que vocês ficaram chocados, como eu fiquei, com a revelação de soldados Americanos abusando de prisioneiros em um lugar estranho em uma guerra controversa: Abu Ghraib no Iraque.
Пре неколико година - сигуран сам да сте и ви били шокирани као и ја, открићем да су амерички војници злостављали затворенике на неком чудном месту у контроверзном рату: Абу Граиб у Ираку.
(Risos) Essa é minha revelação. Eu vou mostrar um trechinho.
(Smeh) I sada ću ga prikazati. Pokazaću vam video klip.
Foi uma incrível revelação para mim.
To je za mene bio neverovatan uvid.
1.2178750038147s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?