Sei que é tentador recorrer à psiquiatria... mas qualquer psiquiatra sensato dissiparia as possibilidades somáticas primeiro.
Shvatam napast da pribegnete psihijatriji, no svaki razboriti psihijatar najpre æe iscrpeti sve somatske moguænosti.
Mas não tenho mais ninguém a quem recorrer.
Ali nemam nikog drugog kome da se obratim.
Não sabia a quem mais recorrer.
Žao mi je, nisam znao koga bih drugog zvao.
Eu não tinha a quem recorrer.
Nisam imala kome da se obratim.
Eles precisam de mim... e garanto que posso manter a casa... sem recorrer à sua caridade.
U ovoj kuci cemo preživeti i bez vaše samilosti.
Só estou dizendo que antes de eu recorrer à inseminação você deveria...
Samo kažem da pre nego sam imala in vitro, možda bi trebalo da...
Ela não tem nada a fazer, a não ser recorrer a velha Bar.
Nema se kome obratiti osim staroj Bar.
Não sei mais a quem recorrer.
Ne znam kome drugom da se obratim.
Eu não tenho mais onde recorrer.
Нисам имао нигде другде да одем.
Nem pensem em recorrer à 25ª Emenda.
Ne, necemo se pozivati na 25th amandman.
Quando esses mísseis detonarem... o mundo vai recorrer ao homem mais poderoso do planeta.
Египат, Москва, Вашингтон... Када се пројектили детонирају сви ће се обратити најмоћнијем човеку.
Mas caso ele falhe, presume-se que o Lorde das Trevas... vá recorrer a você.
Ali, ako ne uspe, možemo pretpostaviti da æe Mraèni gospodar taj zadatak da prebaci na tebe.
Tivemos que recorrer a um plano alternativo depois que desapareceu.
Uradili smo sve što smo mogli da te vratimo.
Já que o Stefan chegou aqui antes de mim, deixarei que tente do jeito dele antes de eu recorrer ao meu, que é um pouco mais sangrento.
Pošto je Stefan došao pre mene, pustiæu ga da isproba svoj naèin, pre nego što ja preðem na svoj, koji je malo krvaviji.
Saul, há alguma chance de eu recorrer da minha demissão?
Saul, postoji li ikakva šansa da se mogu žaliti na otkaz?
Não tinha ninguém a quem recorrer.
Mislim, nisam imao nikom drugom da se obratim.
Na verdade, é tão eficaz que o inimigo teve de recorrer à espionagem como contra-ataque.
U stvari, toliko je efikasno da je neprijatelj morao da pribegne špijunaži kao kontra meri.
A quem irá recorrer, ao invés de mim?
Kome ceš se okrenuti umesto mene?
Bem, temos pelo menos o direito de recorrer?
Imamo li makar pravo na žalbu?
Não tenho mais a quem recorrer.
Teško mi je u to da poverujem, jer me jedva poznaješ.
Não vamos recorrer a nossos instintos mais básicos... e vamos resolver isso de forma civilizada, seguir em frente...
Nemoj da budemo primitivni rešimo to kao civilizovani ljudi i idemo...
Tenho esperança, pois não tenho mais a quem recorrer.
Могу само да се надам... за морам нигде другде да се окрену.
Não tínhamos mais a quem recorrer.
Nismo znali gde drugo da odemo.
Eu não sabia a quem mais recorrer.
Nisam znao koga drugog da zovem.
E não se pode recorrer de uma condenação emocional.
A ne može se podneti žalba na presudu donetu osecanjima.
É normal buscar conforto na aflição... e recorrer a Deus ou Jesus, mas tire as mãos dos meus ombros!
Нормално је да тражите утеху, и призивате Бога или Исуса али свакако макните ваше руке са мог тела!
Preciso de alguém sólido e quem melhor para recorrer?
Treba mi prava osoba i kome boljem da odem?
O veredicto está correto e não tem por que recorrer.
Presuda je korektna i nema razloga za žalbu.
Tom, se olhar nos meus olhos e disser que não temos elementos para recorrer, largo o caso agora.
Tome, ako me pogledaš u oèi i kažeš da nemamo osnova za žalbu, odmah æu odustati.
Trabalhando como defensor público, representei aqueles que não têm a quem recorrer.
Radio na sudovima kao javni branilac, zastupao one koje nisu imali kome da se obrate.
Não tenho mais ninguém para recorrer.
NEMAM GDE VIŠE DA SE OBRATIM.
Se precisar de combustível, terá que recorrer a mim.
Ako želite gorivo, moraæete doæi meni.
Só consigo entender algumas palavras, mas acho que estão falando em recorrer ao canibalismo.
Razumem samo poneku reè, ali mislim da razgovaraju o pribegavanju kanibalizmu. Ja sam novi.
E isso, nós achamos, é registrado pelo animal como um sinal de perigo, um sinal de que as coisas não estão bem e que ele deveria recorrer à sua capacidade protetora.
I to, po našem mišljenju, neke životinje registruju kao znak za opasnost, signal koji nam kaže da nije sve u redu i da treba da aktiviramo svoj zaštitni kapacitet.
As crianças estão nos mandando essas mensagens de texto porque as mensagens são tão familiares e confortáveis para elas e não há nenhum outro lugar para recorrer por isso elas mandam as mensagens pra gente.
Deca nam šalju ove poruke jer im je slanje poruka tako blisko i zgodno, a nemaju nikom drugom da se obrate, pa ih šalju nama.
Então, agora, para lobistas e outros que têm muito interesse em assistir a essas audiências, mas não gostam de esperar, existem empresas, empresas de "espera em fila", e você pode recorrer a elas.
Сада, за лобисте и друге којима је стало да присуствују овим саслушањима, али не воле да чекају, постоје компаније за чекање у реду којима можете да се обратите.
Isso está acontecendo, o recorrer aos mecanismos de mercado, ao pensamento e às soluções do mercado, em cenários mais amplos.
Посезање за тржишним механизмима, тржишним размишљањем и решењима, дешава се и у већим размерама.
Mas a quem um professor do MIT vai recorrer?
Ali, kome se obraća predavač sa MIT-a?
E teria um risco muito menor de escassez, porque passaria a ter duas safras para recorrer.
I rizik od gladi je mnogo manji, jer zapravo imate dve vrste useva na koje se oslanjate, ne samo jednu.
1.9918179512024s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?