Prevod od "quebra as" do Srpski


Kako koristiti "quebra as" u rečenicama:

Os nós esmagam a laringe, o joelho quebra as costas.
Èvorovi mu smrskaju dušnik, a koljeno mu slomije leða.
US$ 600 como ele quebra as seis.
600 dolara da će da polomi svih šest.
Agora você quebra as leis da natureza, também.
Sad si prekršio i zakone prirode.
Se você quebra as leis morais, semeia tempestade.
Ako prekršiš moralne zakone... Ti æeš brati po vihoru.
Estar com ela quebra as regras, e não estar quebra meu coração.
To što sam bio s njom je prekršilo pravila, ali mi nije polomilo srce.
Você sempre quebra as regras, não importa em que sociedade esteja.
Ti kršiš pravila bez obzira u kom si društvu.
Digo, eu o conheço "na teoria", mas esse cara nunca quebra as regras?
Hoæu reæi, znam da je on po standardu, ali da li on ikada prekrši neko pravilo?
Por favor, por favor... pode ser o cara que quebra as regras, apenas desta vez?
Molim vas, budite momak koji zna prekršiti pravila. Bar jednom.
Você quebra as pedras, eu transporto.
Ти разбијаш камење, ја га теглим.
Meu pai nunca quebra as regras.
Moj tata nikad ne krši pravila.
Acredita que é o único que quebra as coisas?
Mislis da si ti jedini koji ume da se naljuti, Dzejk?
Me escuta, toda vez que quebra as regras Wander está lá para consertar.
Slušaj me, svaki put kad se usereš u krevet, Vonder je tu da promeni posteljinu.
Na minha terra, você quebra as mãos para tirar isso.
Odakle ja dolazim, polomila bi ruke da se izvuèeš iz njih.
tem um plano na mente, uma missão, não quebra as regras, não vacila, não fala besteiras, só cuida do que precisa, né?
Ti imaš plan u glavi, ti imaš misiju, ti se ne lomiš, ti ne pucaš, nikad ne govoriš ništa, ali ti završavaš posao, zar ne?
É uma boa mulher que nunca quebra as regras não importando o quão miserável isso lhe deixa.
Ti si dobra osoba, koja nikada ne krši pravila, bez obzira koliko je jadna zbog toga.
Na verdade, estou tonto, mas isso é legal, e mesmo que não estivesse, você quebra as regras.
Ja... sam, èinjenica, pijan. Ali to je legalno, znate? A èak i da nisam, vi ste prekršilac pravila, što mislim da uvodimo u hirurgiji.
Isso quebra as regras dos templários?
Da li ovo krši templarske zakone?
Você quebra as regras e eu só as espremo.
Saviješ pravila i samo istisneš govna iz njih.
Sabe o que acontece quando se quebra as regras?
Znaš što se dešava kad kršiš pravila, Mer?
Isso não quebra as leis da magia?
Zar to ne krši pravila magije?
E Nick é do tipo... que quebra as coisas... que são...
A Nik je tip koji uništava stvari.. koje..
O certo seria que se você usa e quebra as minhas coisas, deveria repor com coisas igualmente legais.
Znaš, uobièajena uètivost nalaže da ako koristiš moje stvari i pokvariš ih, onda zameniš moje stvari sa jednako kul stvarima.
Sabe que Abnegação enfraquece o sistema de facções e quebra as leis ao abrigar divergentes?
Свесна си тога да Несебични поткопавају систем фракција... и крше законе удомљавајући Другачије?
Você não quebra as regras por um rabo de saia!
Neæeš da kršiš pravila zbog suknje!
Isso é o que acontece quando quebra as regras.
Ovo se dogaða kad prekršiš pravila.
Sei que conheço Daniel há pouco tempo, mas tudo sobre ele me leva a crer que ele não é do tipo que quebra as regras.
Gledajte, znam da Danijela poznajem veoma kratko. Ali sve što mi govori o ovom momku... je da nije tip koji krši pravila.
Se você quer machucar uma criança aleijada, você não quebra as merdas das pernas dele, caralho!
Izjedaèi govniæa. Da li neko od vas zna šta to znaèi? On je naša veza sa mladom Amerikom, i pružiæu mu svu potrebnu moæ.
Isto é o que acontece quando quebra as regras, Evan.
Ovo se desi kada prekršiš pravila igre, Evane.
Você quebra as pernas dele, corta as orelhas.
Polomi mu noge, odseci mu uši...
O seu decote quebra as sua regras.
Meri, vidi ti se puno vrata. Kršiš svoja pravila.
O que faria com alguém... que quebra as leis quais jurou defender?
Šta bi ti uradio sa èovekom koji krši zakone na koje se zakleo da æe da sprovodi?
Você quebra as regras, nós quebramos você!
Ako prekršite pravila, mi vas slomimo!
Não é a dor que quebra as pessoas.
Nije bol ono što slomi ljude.
O esquilo acha que está girando a roda, mas se parar de correr, os pés ficam presos no arame e o esquilo quebra as patas.
Veverica okreæe pedale ali ako prestane nožice æe joj se uplesti u žicu i veverici æe slomiti njene šape.
Isso é o que acontece quando você quebra as regras.
Evo šta se dogaða kada kršite pravila.
Você quebra as moléculas, combina-as de maneiras específicas para fazer todos os maravilhosos plásticos dos quais desfrutamos todos os dias.
Разложите молекуле и поново их сложите на веома специфичне начине како бисте направили ову предивну пластику у којој свакодневно уживамо.
Mesmo quando um Canadense quebra as regras, ele faz isso em benefício da sociedade.
Čak i kada Kanađani varaju sistem, rade to na način koji služi društvu.
Só podemos criar uma visão do futuro, como ele poderá ser, uma visão que revela ideias inovadoras, o que é muito inspirador, e esse é o fator mais importante que quebra as correntes do pensamento comum.
Možemo samo da stvorimo viziju budućnosti, kako bi ona izgledala, viziju koja otkriva remetilačke ideje, koja inspiriše, i najbitniji je razlog koji lomi lanac tradicionalnog razmišljanja.
E se alguém quebra as regras, a polícia está lá e o carro tem que entender que a luz piscando em cima do carro significa que não é apenas um carro, e sim, uma viatura.
I, naravno, ako neko krši pravila, policija je tu i auto mora da prepozna rotaciono svetlo na krovu auta koje znači da to nije običan auto, nego policijac.
1.0369310379028s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?